Proverbs 24:21

Compared across 28 translations

English
My son, fear the Lord and the king;And do not associate with those who are given to change [of allegiance, and are revolutionary],
My son, fear thou the Lord and the king: and meddle not with them that are given to change:
My son, [j]fear the Lord and the king;Do not associate with those who are given to change,
My son, have respect for the Lord and the king. Don’t join with officials who disobey them.
Fear the Lord and the king, my son, and do not join with rebellious officials,
Fear the Lord and the king, my son, and do not join with rebellious officials,
My child, fear the Lord and the king.Don’t associate with rebels,
Arabic
يَا ابْنِي اتَّقِ الرَّبَّ وَالْمَلِكَ، وَلا تُعَاشِرِ الْمُتَقَلِّبِينَ،
Danish
Min søn, vis ærefrygt for Herren og for kongen, og hold dig væk fra dem, der gør oprør,
German
Mein Sohn, hab Ehrfurcht vor dem Herrn und achte den König! Lass dich nicht mit Aufrührern ein, die gegen sie rebellieren!
Spanish
Hijo mío, teme al Señor y honra al rey, y no te juntes con los rebeldes,
Hijo mío, teme al Señor y honra al rey, y no te juntes con los rebeldes,
French
Crains l’Eternel, mon fils, ainsi que le roi.Ne t’associe pas à ceux qui veulent tout bouleverser[b],
Hiligaynon
Anak, tahura ang Ginoo kag ang hari. Indi ka magpakig-upod sa mga tawo nga nagarebelde sa ila,
Korean
내 아들아, 여호와와 왕을 두려워하고 반역자들과 사귀지 말아라.
nl
Koester ontzag voor de Here en voor de koning, mijn zoon, sluit je niet aan bij rebellen en opstandelingen.
Portuguese
Tema o Senhor e o rei, meu filho,e não se associe aos dissidentes,
Teme ao Senhor, meu filho.Honra o chefe da tua nação e nunca te associes com rebeldes.
Romanian
Fiul meu, teme-te de Domnul şi de rege şi nu te însoţi cu rebelii,
Russian
Сын мой, бойся Вечного и царя и не общайся с мятежниками,
Сын мой, бойся Вечного и царя и не общайся с мятежниками,
Сын мой, бойся Вечного и царя и не общайся с мятежниками,
Сын мой, бойся Господа и царяи не общайся с мятежниками,
Swedish
Min son, frukta Herren och kungen, och ha ingenting att göra med de upproriska.
Thai
ลูกเอ๋ย จงยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์อย่าเข้าร่วมกับเจ้าขุนมูลนายที่ก่อกบฏ
zh-Hans
孩子啊,要敬畏耶和华和君王, 不要跟反复无常之徒为伍。
我 儿 , 你 要 敬 畏 耶 和 华 与 君 王 , 不 要 与 反 覆 无 常 的 人 结 交 ,
zh-Hant
孩子啊,要敬畏耶和華和君王, 不要跟反復無常之徒為伍。