Proverbs 24:18
Compared across 29 translations
English
Or the Lord will see your gloating and be displeased,And turn His anger away from your enemy.
Lest the Lord see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
Or the Lord will see it and [h]be displeased,And turn His anger away from him.
The Lord will see it, but he won’t be pleased. He might turn his anger away from your enemy. Saying 29
or the Lord will see and disapprove and turn his wrath away from them. Saying 29
or the Lord will see and disapprove and turn his wrath away from them. Saying 29
For the Lord will be displeased with you and will turn his anger away from them.
Arabic
لِئَلّا يَشْهَدَ الرَّبُّ، فَيَسُوءَ الأَمْرُ فِي عَيْنَيْهِ وَيَصْرِفَ غَضَبَهُ عَنْهُ. القول التاسع والعشرون
Danish
for det bryder Herren sig ikke om, og måske standser han så sin straf.
German
Denn der Herr sieht alles, und Schadenfreude missfällt ihm – er könnte deshalb sogar deinen Feind verschonen! 29.
Spanish
no sea que el Señor lo vea y no lo apruebe, y aparte de él su enojo. 29
no sea que el Señor lo vea y no lo apruebe, y aparte de él su enojo. 29
French
car l’Eternel le verrait d’un mauvais œilet sa colère risquerait de se détourner de lui.
Hiligaynon
Makita sang Ginoo kon nagakalipay ka, kag indi niya maluyagan ina; kag untatan na lang niya ang pagsilot sa imo kaaway. ‒29‒
Japanese
そんなことをしたら主が心を痛め、彼らを罰するのをやめるかもしれません。19-20 悪人をうらやみ、その財産を欲しがってはいけません。悪人の最後は目に見えているからです。21-22 わが子よ。主と王の前では注意深く行動しなさい。過激な者たちとつき合ってはいけません。彼らのいのちは短く、思いもよらない災いに会うからです。 知恵のことば(2)
Korean
여호와께서 그것을 보시고 기뻐하지 않으시며 분노를 그에게서 돌이키실지도 모른다.
nl
Want als de Here dat ziet, kan Hij daar boos om worden en zijn toorn van je vijand afnemen.
Portuguese
para que o Senhor não veja isso, e se desagrade,e desvie dele a sua ira.
Pois o Senhor, ao verificar a tua atitude,certamente te desaprova, e até deixará de castigar o teu inimigo. Conselho 29
Romanian
ca nu cumva să vadă Domnul, să nu-i placă şi să-Şi întoarcă mânia de la el!
Russian
иначе Вечный увидит, и это будет Ему неугодно, и Он отвратит от него Свой гнев.
иначе Вечный увидит, и это будет Ему неугодно, и Он отвратит от него Свой гнев.
иначе Вечный увидит, и это будет Ему неугодно, и Он отвратит от него Свой гнев.
иначе Господь увидит, это будет Ему неугодно,и Он отвратит от него Свой гнев.
Swedish
så att Herren ser på det med missnöje och vänder sin vrede från honom.
Thai
เกรงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเห็นและไม่พอพระทัยแล้วทรงหันเหพระพิโรธไปจากเขา คำสอนที่
zh-Hant
否則,耶和華看見會不悅, 不再向仇敵發烈怒。