Proverbs 24:12
Compared across 28 translations
English
If you [claim ignorance and] say, “See, we did not know this,”Does He not consider it who weighs and examines the hearts and their motives?And does He not know it who guards your life and keeps your soul?And will He not repay [you and] every man according to his works?
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
If you say, “See, we did not know this,”Does He not consider it who weighs the hearts?And does He not know it who keeps your soul?And will He not [f]render to man according to his work?
Don’t say, “But we didn’t know anything about this.” Doesn’t the God who knows what you are thinking see it?Doesn’t the God who guards your life know it? He will pay back everyone for what they have done. Saying 26
If you say, “But we knew nothing about this,” does not he who weighs the heart perceive it?Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done? Saying 26
If you say, ‘But we knew nothing about this,’ does not he who weighs the heart perceive it?Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done? Saying 26
Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.” For God understands all hearts, and he sees you.He who guards your soul knows you knew. He will repay all people as their actions deserve.
Arabic
إِنْ قُلْتَ: إِنَّنَا لَمْ نَعْرِفْ هَذَا، أَفَلا يَفْهَمُ هَذَا وَازِنُ الْقُلُوبِ؟ أَلا يُدْرِكُهُ رَاعِي النُّفُوسِ، فَيُجَازِيَ الإِنْسَانَ بِمُقْتَضَى عَمَلِهِ؟ القول السادس والعشرون
Danish
Sig ikke, at du intet vidste om det, for Gud kender dine tanker.Han, som vogter din sjæl, ved det hele og han gengælder enhver efter deres gerninger.
German
Vielleicht sagst du: »Wir wussten doch nichts davon!« – aber du kannst sicher sein: Gott weiß Bescheid! Er sieht dir ins Herz! Jedem gibt er das, was er verdient. 26.
Spanish
Pues, aunque digas: «Yo no lo sabía», ¿no habrá de darse cuenta el que pesa los corazones?¿No habrá de saberlo el que vigila tu vida, el que paga a cada uno según sus acciones? 26
Pues aunque digas, «Yo no lo sabía», ¿no habrá de darse cuenta el que pesa los corazones?¿No habrá de saberlo el que vigila tu vida? ¡Él le paga a cada uno según sus acciones! 26
French
Car si tu dis : « Je ne le savais pas »,celui qui sait ce qui se passe au fond des cœurs, ne discerne-t-il pas, lui ?Oui, celui qui protège ta vie le sait,et il rendra à chacun selon ses actes.
Hiligaynon
Mahimo nga magsiling ka nga wala ka nakahibalo parte sini. Pero nahibaluan sang Dios kon nagasugid ka sang matuod ukon wala, kay nagabantay siya sa imo kag nakahibalo siya kon ano gid ang ara sa imo hunahuna. Pagabalusan ka niya suno sa imo binuhatan. ‒26‒13-14 Anak, subong nga ang dugos matam-is kag maayo para sa imo, amo man ang kaalam. Kay kon maalamon ka, may maayo ka nga palaabuton kag indi mapaslawan ang imo mga ginahandom. ‒27‒
Korean
너는 알지 못했다는 이유로 네 책임을 회피하지 말아라. 네 마음을 살피시며 너를 지켜 보고 계시는 분이 어찌 그것을 모르겠느냐? 그는 사람이 행한 대로 갚아 주실 것이다.
nl
Als je zegt: ‘Ik kan er ook niets aan doen,’ zal God, die de harten ziet en de diepste beweegredenen kent, dan niet beter weten? Want God zal de mensen vergelden naar wat zij hebben gedaan.
Portuguese
Mesmo que você diga: “Não sabíamos o que estava acontecendo!”Não o perceberia aquele que pesa os corações?Não o saberia aquele que preserva a sua vida?Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
Não fujas às responsabilidades, dizendo:“Mas eu não sabia de nada!”Deus, que conhece os corações,não saberá bem o que se passa no teu?Não dará Deus a cada um segundo as suas obras? Conselho 26
Romanian
Dacă spui: „Ah! n-am ştiut lucrul acesta!“ crezi că nu vede Cel Ce cântăreşte inimile?Nu va cunoaşte Cel Ce veghează asupra vieţii tale şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui?
Russian
Ты можешь сказать: «Ой, мы об этом не знали», но разве Взвешивающий сердца не поймёт?Разве Хранящий твою жизнь не узнает? И разве Он не воздаст каждому по делам?
Ты можешь сказать: «Ой, мы об этом не знали», но разве Взвешивающий сердца не поймёт?Разве Хранящий твою жизнь не узнает? И разве Он не воздаст каждому по делам?
Ты можешь сказать: «Ой, мы об этом не знали», но разве Взвешивающий сердца не поймёт?Разве Хранящий твою жизнь не узнает? И разве Он не воздаст каждому по делам?
Вот ты говоришь: «Ой, мы об этом не знали»,но разве Взвешивающий сердца не поймет?Разве Хранящий твою жизнь не узнает?И разве Он не воздаст каждому по делам?
Swedish
Om du säger: ”Vi kände inte till detta”, så märker han som prövar hjärtan det, han som vakar över ditt liv vet, och han belönar varje människa efter vad hon gjort.
Thai
หากเจ้าว่า “เราไม่รู้เรื่องนี้เลย”พระองค์ผู้ทรงชั่งใจของเจ้าจะไม่เห็นหรือ?พระองค์ผู้ทรงดูแลชีวิตของเจ้าอยู่จะไม่รู้หรือ?พระองค์จะไม่ทรงตอบแทนแก่แต่ละคนตามการกระทำของเขาหรือ? คำสอนที่
zh-Hans
不要推说自己毫不知情, 鉴察人心的主洞悉一切, 保守你生命的上帝知情, 祂必按你的行为报应你。
你 若 说 : 这 事 我 未 曾 知 道 , 那 衡 量 人 心 的 岂 不 明 白 麽 ? 保 守 你 命 的 岂 不 知 道 麽 ? 他 岂 不 按 各 人 所 行 的 报 应 各 人 麽 ?
zh-Hant
不要推說自己毫不知情, 鑒察人心的主洞悉一切, 保守你生命的上帝知情, 祂必按你的行為報應你。