Proverbs 22:9
Compared across 30 translations
English
He who is generous will be blessed,For he gives some of his food to the poor.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Generous hands are blessed hands because they give bread to the poor.
He who [e]is generous will be blessed,For he gives some of his food to the poor.
Those who give freely will be blessed. That’s because they share their food with those who are poor.
The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.
Blessed are those who are generous, because they feed the poor.
Arabic
الْكَرِيمُ يَتَمَتَّعُ بِالْبَرَكَةِ لأَنَّهُ يَقْتَسِمُ خُبْزَهُ مَعَ الْفَقِيرِ.
Danish
Gavmilde mennesker velsignes, for de deler deres mad med de fattige.
German
Wer Mitleid zeigt und den Armen hilft, der empfängt reichen Segen.
Spanish
El que es generoso[b] será bendecido, pues comparte su comida con los pobres.
El que es generoso[b] será bendecido, pues comparte su comida con los pobres.
French
L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béniparce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
Hiligaynon
Pakamaayuhon sang Dios ang mga mahinatagon nga nagahatag sang pagkaon sa mga imol.
Japanese
親切な人は貧しい人に食べ物を分けて喜ばれます。
Korean
남에게 주는 것을 아까워하지 않고 가난한 사람과 음식을 나눠 먹는 자는 복을 받을 것이다.
nl
Wie vriendelijk is, zal worden gezegend, hij deelde immers zijn brood met de hongerige.
Portuguese
Quem é generoso será abençoado,pois reparte o seu pão com o pobre.
Felizes os que recebem os pobres com bondade;serão abençoados porque repartiram com eles a sua própria comida.
Romanian
Omul darnic[a] va fi el însuşi binecuvântat pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.
Russian
Человек щедрый[b] будет благословен, так как пищей делится с бедным.
Человек щедрый[b] будет благословен, так как пищей делится с бедным.
Человек щедрый[b] будет благословен, так как пищей делится с бедным.
Человек щедрый22:9 Букв.: «Имеющий приятный глаз» – фразеологический оборот, обозначающий человека щедрого, в отличие от человека скупого, имеющего «дурной глаз» (см. сноску на 23:6). будет благословен,так как пищей делится с бедным.
Swedish
Den generöse blir välsignad, för han delar sitt bröd med den fattige.
Thai
ความสุขมีแก่คนใจกว้างเพราะเขาแบ่งปันอาหารแก่ผู้ยากไร้
zh-Hant
慷慨的人必蒙福, 因他給窮人食物。