Proverbs 22:8

Compared across 30 translations

English
He who sows injustice will reap [a harvest of] trouble,And the rod of his wrath [with which he oppresses others] will fail.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Whoever sows sin reaps weeds, and bullying anger sputters into nothing.
He who sows iniquity will reap vanity,And the rod of his fury will perish.
Anyone who plants evil gathers a harvest of trouble. Their power to treat others badly will be destroyed.
Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.
Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.
Those who plant injustice will harvest disaster, and their reign of terror will come to an end.[a]
Arabic
مَنْ زَرَعَ ظُلْماً يَحْصُدُ بَلِيَّةً، وَيَفْقِدُ مَالَهُ مِنْ سُلْطَانٍ.
Danish
Den ondskabsfulde tyran bliver straffet, hans terrorregime får ende.
German
Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten; mit der Unterdrückung seiner Mitmenschen ist es dann vorbei!
Spanish
El que siembra maldad cosecha desgracias; el Señor lo destruirá con el cetro de su ira.[a]
El que siembra maldad cosecha desgracias; el Señor lo destruirá con el cetro de su ira.[a]
French
Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité[b],et son règne de terreur prendra fin.
Hiligaynon
Ang nagapanggas sang kalautan magaani sang kalaglagan, kag mauntat na ang iya pagpanghalit sa iban.
Japanese
悪い支配者は必ず災いに会い、権力を失います。
Korean
악을 뿌리는 사람은 재앙을 거둘 것이며 그의 분노의 기세도 꺾일 것이다.
nl
Wie onrecht zaait, zal problemen maaien, zo zal zijn woede tot een einde komen.
Portuguese
Quem semeia a injustiça colhe a maldade;o castigo da sua arrogância será completo.
Quem semear perversidade recolherá males;as suas armas de violência se encravarão.
Romanian
Cine seamănă nedreptate va secera necaz şi nuiaua mâniei lui va fi distrusă.
Russian
Сеющий беззаконие пожнёт беду, и его жестокой власти придёт конец.
Сеющий беззаконие пожнёт беду, и его жестокой власти придёт конец.
Сеющий беззаконие пожнёт беду, и его жестокой власти придёт конец.
Сеющий беззаконие пожнет беду,и не станет жезла его гнева.
Swedish
Den som sår orätt skördar olycka, och riset ska göra slut på hans övermod.[a]
Thai
ผู้หว่านความอยุติธรรมก็เก็บเกี่ยวความทุกข์ร้อนอำนาจอันน่าสะพรึงกลัวของเขาจะถูกทำลายลง
zh-Hans
播种不义的必收灾祸, 他的恶势力终必瓦解。
撒 罪 孽 的 , 必 收 灾 祸 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 废 掉 。
zh-Hant
播種不義的必收災禍, 他的惡勢力終必瓦解。