Proverbs 22:11
Compared across 30 translations
English
He who loves purity of heartAnd whose speech is gracious will have the king as his friend.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
God loves the pure-hearted and well-spoken; good leaders also delight in their friendship.
He who loves purity of heartAnd [f]whose speech is gracious, the king is his friend.
A person who has a pure and loving heart and speaks kindly will be a friend of the king.
One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.
Whoever loves a pure heart and gracious speech will have the king as a friend.
Arabic
مَنْ يُحِبُّ طَهَارَةَ الْقَلْبِ، وَيَتَحَلَّى بِجَمَالِ الْحَدِيثِ، يَضْحَى الْمَلِكُ صَدِيقاً لَهُ.
Danish
Kongen er ven med dem, der er oprigtige og taler barmhjertige ord.
German
Wer ehrlich ist und treffende Worte findet, den nimmt der König zum Freund.
Spanish
El que ama la pureza de corazón y tiene gracia al hablar tendrá por amigo al rey.
El que ama la pureza de corazón y tiene gracia al hablar tendrá por amigo al rey.
French
Qui aime les intentions pureset dont les paroles sont bienveillantesaura le roi pour ami.
Hiligaynon
Mangin amigo sang hari ang tawo nga sinsero kag malulo maghambal.
Japanese
きよい心を愛し、良いことを語る人は、王のほうから友になってくれます。
Korean
마음의 순결을 사랑하고 말을 품위 있게 하는 사람에게는 왕이 그의 친구가 된다.
nl
De koning is een vriend van de man met een oprecht hart, die oprechte gedachten tot uitdrukking brengt.
Portuguese
Quem ama a sinceridade de coraçãoe se expressa com elegância será amigo do rei.
Aquele que dá valor a um coração puro, e cujas falas são sensatas,terá por seu amigo o rei.
Romanian
Cine iubeşte curăţia inimii şi are bunăvoinţa pe buze va fi prieten cu regele.
Russian
Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.
Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.
Кто любит чистоту сердца и говорит любезно, тому царь будет другом.
Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,тому царь будет другом.
Swedish
Den som älskar den inre renheten och talar väl får kungen till vän.
Thai
ผู้ที่รักจิตใจอันบริสุทธิ์และมีวาจาอ่อนโยนจะได้เป็นมิตรกับกษัตริย์
zh-Hant
喜愛清心、口吐恩言的人, 必與君王為友。