Proverbs 21:7

Compared across 30 translations

English
The violence of the wicked will [return to them and] drag them away [like fish caught in a net],Because they refuse to act with justice.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
The wicked get buried alive by their loot because they refuse to use it to help others.
The violence of the wicked will drag them away,Because they refuse to act with justice.
The harmful things that evil people do will drag them away. They refuse to do what is right.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
The violence of the wicked sweeps them away, because they refuse to do what is just.
Arabic
جَوْرُ الأَشْرَارِ يَجْرُفُهُمْ لِرَفْضِهِمْ إِجْرَاءَ الْعَدْلِ.
Danish
Fordi de onde nægter at gøre det rette, går deres ugerninger ud over dem selv.
German
Wer Gott missachtet und sich weigert, ihm zu gehorchen, ruiniert sich selbst durch seine Bosheit und Gewalt.
Spanish
La violencia de los malvados los destruirá, porque se niegan a practicar la justicia.
La violencia de los malvados los destruirá, porque se niegan a practicar la justicia.
French
Parce qu’ils n’ont pas voulu agir selon le droit,les méchants sont emportés par la ruine.
Hiligaynon
Ang kapintas sang mga malaot amo ang makapalaglag sa ila, kay indi sila gusto maghimo sang matarong.
Japanese
悪者は不正を行ってばかりいますが、いずれその悪事が戻ってきて、自分を滅ぼすことになります。
Korean
악인은 자기가 쓴 폭력에 자기가 망한다. 이것은 악인이 옳은 일을 거절하기 때문이다.
nl
De goddelozen worden met gelijke munt terugbetaald, omdat zij weigeren ieder het zijne te geven.
Portuguese
A violência dos ímpios os arrastará,pois recusam-se a agir corretamente.
A violência dos homens perversos leva-os à ruína,porque recusam comportar-se com retidão.
Romanian
Violenţa celor răi îi spulberă pentru că refuză să facă ce este drept.
Russian
Жестокость злодеев их же и погубит, ведь они отказываются поступать справедливо.
Жестокость злодеев их же и погубит, ведь они отказываются поступать справедливо.
Жестокость злодеев их же и погубит, ведь они отказываются поступать справедливо.
Жестокость злодеев их же и погубит,ведь они отказываются поступать справедливо.
Swedish
De gudlösas våld snärjer dem själva, eftersom de vägrar göra det som är rätt.
Thai
ความอำมหิตของคนชั่วจะลากพวกเขาไปสู่หายนะเพราะเขาไม่ยอมทำสิ่งที่ถูกต้อง
zh-Hans
恶人的暴力必毁灭自己, 因为他们行事不公不义。
恶 人 的 强 暴 必 将 自 己 扫 除 , 因 他 们 不 肯 按 公 平 行 事 。
zh-Hant
惡人的暴力必毀滅自己, 因為他們行事不公不義。