Proverbs 21:6
Compared across 30 translations
English
Acquiring treasures by a lying tongueIs a fleeting vapor, the seeking and pursuit of death.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Make it to the top by lying and cheating; get paid with smoke and a promotion—to death!
The acquisition of treasures by a lying tongueIs a fleeting vapor, the [a]pursuit of death.
A fortune made by people who tell lies amounts to nothing and leads to death.
A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.[a]
A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapour and a deadly snare.[a]
Wealth created by a lying tongue is a vanishing mist and a deadly trap.[a]
Arabic
ادِّخَارُ الْكُنُوزِ بِلِسَانٍ مُنَافِقٍ، دُخَانٌ مَتَلاشٍ وَفَخٌّ مُمِيتٌ.
Danish
Rigdom, man svindler sig til, forsvinder som en tåge, og de, der søger den, ender i dødens gab.
German
Reichtum, den man durch Betrug erworben hat, zerrinnt schnell und reißt mit in den Tod.
Spanish
La fortuna amasada por la lengua embustera se esfuma como la niebla y es mortal como una trampa.[b]
La fortuna amasada por la lengua embustera se esfuma como la niebla y es mortal como una trampa.[b]
French
S’enrichir par le mensonge,procure un profit illusoire et fugitif qui mène à la mort.
Hiligaynon
Ang manggad nga nakuha sa pagpangdaya dali lang madula, kag magadala ini sang kamatayon sa tawo.
Japanese
不正で得た富はすぐなくなります。それなのになぜ、危険を冒そうとするのでしょう。
Korean
속여서 얻은 재물은 사라지는 안개와 같고 죽음의 덫과 같다.
nl
Wie met leugen en bedrog zijn fortuin wil maken, hoeft niet op succes te rekenen en stelt zijn leven in de waagschaal.
Portuguese
A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
Dinheiro obtido por meio da mentira, torna-se prosperidade ilusória,que arrasta para a morte.
Romanian
Averea câştigată cu o limbă mincinoasă este un abur trecător, o cursă a morţii[b].
Russian
Состояние, нажитое лживым языком, – это исчезающий пар и смертоносная западня[a].
Состояние, нажитое лживым языком, – это исчезающий пар и смертоносная западня[a].
Состояние, нажитое лживым языком, – это исчезающий пар и смертоносная западня[a].
Состояние, нажитое лживым языком, –это тающий пар ищущих смерти21:6 В некоторых рукописях еврейского текста и в некоторых древних переводах: «смертоносная западня»..
Swedish
Skatter som skaffas genom lögn är en flyende dimma och dödlig snara.[a]
Thai
ทรัพย์สินที่ได้มาจากลิ้นโป้ปดคือหมอกควันที่จางหาย และกับดักมรณะ[a]
zh-Hant
騙來的財如過眼雲霧, 使人掉進死亡的陷阱。