Proverbs 21:3

Compared across 30 translations

English
To do righteousness and justiceIs more acceptable to the Lord than sacrifice [for wrongs repeatedly committed].
To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Clean living before God and justice with our neighbors mean far more to God than religious performance.
To do righteousness and justiceIs desired by the Lord more than sacrifice.
Do what is right and fair. The Lord accepts that more than sacrifices.
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
The Lord is more pleased when we do what is right and just than when we offer him sacrifices.
Arabic
إِجْرَاءُ الْعَدْلِ وَالْحَقِّ أَكْثَرُ قُبُولاً عِنْدَ الرَّبِّ مِنَ الذَّبِيحَةِ.
Danish
At vi gør det rigtige og handler ret, glæder Gud mere, end at vi ofrer til ham.
German
Der Herr will, dass die Menschen tun, was gut und richtig ist; das ist ihm lieber als ihre Opfergaben.
Spanish
Practicar la justicia y el derecho lo prefiere el Señor a los sacrificios.
Practicar la justicia y el derecho lo prefiere el Señor a los sacrificios.
French
Lorsqu’un homme fait ce qui est juste et droit,cela fait plaisir à l’Eternel, plus que s’il lui offrait des sacrifices.
Hiligaynon
Mas nalipay pa ang Ginoo kon maghimo sang husto kag matarong ang isa ka tawo sang sa maghalad siya sang mga halad.
Japanese
供え物をするより、正しい人であるほうが主に喜ばれます。
Korean
의롭고 공정한 일을 하는 것이 제사를 드리는 것보다 여호와를 더 기쁘시게 한다.
nl
Rechtvaardigheid en wetshandhaving zijn in de ogen van de Here beter dan offers.
Portuguese
Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhordo que oferecer sacrifícios.
O Senhor tem ainda mais alegria, quando se pratica a justiça e se julga com retidão,do que quando lhe fazemos ofertas.
Romanian
A face dreptate şi judecată este mai plăcut Domnului decât o jertfă.
Russian
Кто поступает праведно и справедливо – угодней Вечному, чем приносящий жертвы.
Кто поступает праведно и справедливо – угодней Вечному, чем приносящий жертвы.
Кто поступает праведно и справедливо – угодней Вечному, чем приносящий жертвы.
Кто поступает праведно и справедливо –угодней Господу, нежели приносящий жертвы.
Swedish
Att handla rättfärdigt och rättvist är mer värt för Herren än offer.
Thai
การทำสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรมเป็นที่ปรารถนาขององค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งกว่าเครื่องบูชา
zh-Hans
秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。
行 仁 义 公 平 比 献 祭 更 蒙 耶 和 华 悦 纳 。
zh-Hant
秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。