Proverbs 21:18
Compared across 30 translations
English
The wicked become a ransom for the righteous,And the treacherous in the place of the upright [for they fall into their own traps].
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
What a bad person plots against the good, boomerangs; the plotter gets it in the end.
The wicked is a ransom for the righteous,And the treacherous is in the place of the upright.
Evil people become the payment for setting godly people free. Those who aren’t faithful are the payment for honest people.
The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.
The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.
The wicked are punished in place of the godly, and traitors in place of the honest.
Arabic
الشِّرِّيرُ فِدَاءٌ عَنِ الصِّدِّيقِ، وَالْغَادِرُ عَنِ الْمُسْتَقِيمِينَ.
Danish
De onde og troløse bliver straffet, så de gode og trofaste kan gå fri.
German
Die Gerechtigkeit wird siegen: Nicht den Ehrlichen, sondern den Gottlosen trifft das Unglück.[c]
Spanish
El malvado pagará por el justo, y el traidor por el hombre intachable.
El malvado pagará por el justo, y el traidor por el hombre intachable.
French
Le méchant servira de rançon pour le justeet le traître pour les hommes droits.
Hiligaynon
Ginasilutan ang mga malaot kag maluibon agod maluwas ang mga matarong.
Japanese
最後に勝つのは、悪人ではなく正しい人です。
Korean
악인은 의로운 사람을 해치려다가 오히려 자기가 희생을 당한다.
nl
De goddeloze moet boeten in plaats van de rechtvaardige, de trouweloze boet voor de oprechte.
Portuguese
O ímpio serve de resgate para o justo,e o infiel, para o homem íntegro.
O perverso será castigado no lugar do justoe o traidor no lugar do fiel.
Romanian
Cel rău devine preţ de răscumpărare pentru cel drept şi cel necredincios pentru cel integru.
Russian
Не праведный будет наказан, а нечестивый, не верный – а вероломный.
Не праведный будет наказан, а нечестивый, не верный – а вероломный.
Не праведный будет наказан, а нечестивый, не верный – а вероломный.
Нечестивым праведника выкупают,а вероломным – верного.
Swedish
Den gudlöse straffas i stället för den rättfärdige och den trolöse i stället för den rättsinnige.[d]
Thai
คนชั่วจะกลายเป็นค่าไถ่ให้คนชอบธรรมคนไม่ซื่อสัตย์เป็นค่าไถ่ให้คนเที่ยงธรรม
zh-Hant
惡人作義人的贖價, 奸徒替正直人受苦。