Proverbs 2 : 17

Proverbs 2:17

Compared across 28 translations

English
Who leaves the companion (husband) of her youth,And forgets the covenant of her God.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
That leaves the companion of her youthAnd forgets the covenant of her God;
She has left the man she married when she was young. She has broken the promise she made in front of God.
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.[a]
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.[a]
She has abandoned her husband and ignores the covenant she made before God.
Arabic
الَّتِي نَبَذَتْ شَرِيكَ صِبَاهَا وَتَنَاسَتْ عَهْدَ إِلَهِهَا.
Danish
en kvinde, som svigter sit troskabsløfte og forlader sin ungdoms elskede.
German
Dem Mann, den sie in ihrer Jugend geheiratet hat, ist sie untreu – und damit bricht sie den Bund, den sie vor Gott geschlossen hat.
Spanish
que, olvidándose de su pacto con Dios, abandona al compañero de su juventud.
que, olvidándose de su pacto con Dios, abandona al compañero de su juventud.
French
qui abandonne l’époux de sa jeunesseet qui a oublié l’alliance conclue au nom de son Dieu[c].
Hiligaynon
Ini nga babayi nagbiya sa lalaki nga iya ginpamana sang bataon pa siya; ginkalimtan niya ang iya promisa sa Dios sang ginkasal siya.
Korean
그런 여자는 자기 남편을 버리고 하나님 앞에서 한 서약을 잊어버린 인간이다.
nl
Die vrouw die haar eigen man verlaat en daardoor zowel haar man als God ontrouw is.
Portuguese
que abandona aquele quedesde a juventude foi seu companheiroe ignora a aliança que fez diante de Deus[b].
mulher que deixou o companheiro da sua mocidade e desprezou a aliança do seu Deus.
Romanian
de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei[a].
Russian
которая оставила того, кто был ей супругом в юности, и забыла союз, что заключила пред Всевышним.
которая оставила того, кто был ей супругом в юности, и забыла союз, что заключила пред Аллахом.
которая оставила того, кто был ей супругом в юности, и забыла союз, что заключила пред Всевышним.
которая оставила супруга своей юностии забыла союз, что она заключила пред Богом2:17 Или: «завет с ее Богом»..
Swedish
som har lämnat sin ungdoms vän och glömt förbundet med sin Gud.
Thai
ผู้ทอดทิ้งคู่ครองที่อยู่กินด้วยกันมาตั้งแต่ยังสาวๆและไม่ไยดีต่อคำสัญญาที่นางให้ไว้ต่อหน้าต่อตาพระเจ้า[b]
zh-Hans
她撇弃了年轻时的丈夫, 忘了在上帝面前立的约。
他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 约 。
zh-Hant
她撇棄了年輕時的丈夫, 忘了在上帝面前立的約。