Proverbs 2:16
Compared across 28 translations
English
To keep you from the immoral woman;From the seductress with her flattering words,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
To deliver you from the strange woman,From the [b]adulteress who flatters with her words;
Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.
Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman.
Arabic
وَإِنْقَاذاً لَكَ مِنَ الْمَرْأَةِ الْغَرِيبَةِ الْمُخَاتِلَةِ الَّتِي تَتَمَلَّقُكَ بِكَلامِهَا،
Danish
Visdom redder dig fra en andens utro hustru, fra en løsagtig kvindes forførende ord,
German
Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
Spanish
te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
French
Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui,de l’inconnue[b] aux paroles enjôleuses,
Hiligaynon
Ang kaalam makapalikaw man sa imo sa malain nga babayi nga gusto maghaylo sa imo paagi sa matam-is niya nga mga pulong.
Korean
그럴 듯한 말로 유혹하는 음란한 여자에게서 지혜가 너를 구할 것이다.
nl
Beschermen ook tegen de vrouw die niet de jouwe is, maar met gevlei probeert jou in te palmen.
Portuguese
Ela também o livrará da mulher imoral,da pervertida[a] que seduz com suas palavras,
Só a sabedoria pode proteger um homem dos falsos afagos de uma mulher leviana;
Romanian
Ea te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,
Russian
Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
Так убережешься от чужой жены,от жены другого с ее обольщающими словами,
Swedish
Den räddar dig från den främmande kvinnan, den fräcka, som förför med sina ord,
Thai
ปัญญายังจะช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงแพศยาจากผู้หญิงข้างถนนซึ่งออดอ้อนเย้ายวน
zh-Hant
智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。