Proverbs 2 : 10

Proverbs 2:10

Compared across 29 translations

English
For [skillful and godly] wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul.
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
For wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul;
Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.
Arabic
إِنِ اسْتَقَرَّتِ الْحِكْمَةُ فِي قَلْبِكَ وَاسْتَلَذَّتْ نَفْسُكَ الْمَعْرِفَةَ،
Danish
Den visdom og kundskab, du får, vil tilfredsstille dit hjertes længsel.
German
Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
Spanish
la sabiduría vendrá a tu corazón, y el conocimiento te endulzará la vida.
la sabiduría vendrá a tu corazón, y el conocimiento te endulzará la vida.
French
Alors la sagesse pénétrera dans ton cœuret la connaissance fera tes délices.
Hiligaynon
Kay mangin maalamon ka, kag makahatag ini sa imo sang kalipay.
Japanese
それは知恵と真理があなたの心に入り、喜びにあふれるからです。11-14 こうしてあなたは、仲間に引き込もうとする悪い者たちから離れられます。彼らは神の道からそれ、暗い悪の道に歩み、悪事を働くのが何より楽しいのです。
Korean
또 네가 지혜롭게 되고 지식이 너에게 즐거움을 줄 것이며
nl
Wanneer je je die wijsheid eigen hebt gemaakt en geniet van je kennis,
Portuguese
Pois a sabedoria entrará em seu coração,e o conhecimento será agradável à sua alma.
Porque a sabedoria penetrará no teu coração e o entendimento da vida será para ti uma fonte de alegria.
Romanian
Căci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.
Russian
Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Мудрость войдет в твое сердце,и знание будет приятно твоей душе.
Swedish
För visheten träder in i ditt hjärta och kunskapen gläder ditt sinne.
Thai
เพราะสติปัญญาจะเข้าสู่จิตใจของเจ้าและความรู้จะเป็นที่รื่นรมย์แก่จิตวิญญาณของเจ้า
zh-Hans
因为智慧必进入你心, 知识必令你的灵欢快。
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。
zh-Hant
因為智慧必進入你心, 知識必令你的靈歡快。