Proverbs 19:17

Compared across 30 translations

English
He who is gracious and lends a hand to the poor lends to the Lord,And the Lord will repay him for his good deed.
He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.
Mercy to the needy is a loan to God, and God pays back those loans in full.
One who is gracious to a poor man lends to the Lord,And He will repay him for his [l]good deed.
Anyone who is kind to poor people lends to the Lord. God will reward them for what they have done.
Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.
Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.
If you help the poor, you are lending to the Lord— and he will repay you!
Arabic
مَنْ يَرْحَمْ الْفَقِيرَ يُقْرِضْ الرَّبَّ، وَيُكَافِئْهُ الرَّبُّ عَلَى حُسْنِ صَنِيعِهِ.
Danish
At hjælpe den hjælpeløse er som at give Gud et lån, han betaler det rigeligt tilbage.
German
Wer den Armen etwas gibt, leiht es dem Herrn, und der Herr wird es reich belohnen.
Spanish
Servir al pobre es hacerle un préstamo al Señor; Dios pagará esas buenas acciones.
Servir al pobre es hacerle un préstamo al Señor; Dios pagará esas buenas acciones.
French
Qui a pitié du pauvre, prête à l’Eternelqui le lui revaudra.
Hiligaynon
Kon maghatag ka sa mga imol, pareho lang nga nagapahulam ka sa Ginoo, kay magabayad ang Ginoo sa imo.
Japanese
貧しい人に手を差し伸べるのは、主に貸すのと同じです。あとで主が報いてくれます。
Korean
가난한 사람을 돕는 것은 여호와께 빌려 주는 것이니 여호와께서 그의 선행을 반드시 갚아 주실 것이다.
nl
Wie de arme mensen helpt, is een vreugde voor de Here, Hij zal hem daarvoor belonen.
Portuguese
Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor,e ele o recompensará.
Quem dá aos pobres, empresta a Deus,o qual virá a pagar com juros largamente vantajosos.
Romanian
Cine are milă de sărac Îl împrumută pe Domnul, iar El îi va răsplăti binefacerea.
Russian
Милосердный к бедным одалживает Вечному, и Он наградит его за сделанное.
Милосердный к бедным одалживает Вечному, и Он наградит его за сделанное.
Милосердный к бедным одалживает Вечному, и Он наградит его за сделанное.
Милосердный к бедным одалживает Господу,и Он наградит его за сделанное.
Swedish
Den som visar nåd mot de fattiga lånar till Herren, och får en belöning av honom för det.
Thai
ผู้ที่เมตตาคนยากจนก็เท่ากับให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยืมและพระองค์จะทรงให้รางวัลตอบแทนสิ่งที่เขาทำ
zh-Hans
善待穷人等于借贷给耶和华, 耶和华必回报他的善行。
怜 悯 贫 穷 的 , 就 是 借 给 耶 和 华 ; 他 的 善 行 , 耶 和 华 必 偿 还 。
zh-Hant
善待窮人等於借貸給耶和華, 耶和華必回報他的善行。