Proverbs 17:13

Compared across 30 translations

English
Whoever returns evil for good,Evil will not depart from his house.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Those who return evil for good will meet their own evil returning.
He who returns evil for good,Evil will not depart from his house.
Evil will never leave the house of anyone who pays back evil for good.
Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.
Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.
If you repay good with evil, evil will never leave your house.
Arabic
مَنْ يُجَازِي خَيْراً بِشَرٍّ، لَنْ يَبْرَحَ الشَّرُّ مِنْ بَيْتِهِ.
Danish
Den, der gengælder godt med ondt, vil blive forfulgt af uheld.
German
Wer Gutes mit Bösem vergilt, in dessen Familie ist das Unglück ein ständiger Gast.
Spanish
El mal nunca se apartará de la familia de aquel que devuelve mal por bien.
El mal nunca se apartará de la familia de aquel que devuelve mal por bien.
French
Si quelqu’un rend le mal pour le bien,le malheur ne quittera plus sa demeure.
Hiligaynon
Kon malain ka sa mga maayo sa imo, permi lang may malain nga magaabot sa imo panimalay.
Japanese
よくしてもらいながら、その好意を裏切る者はのろわれます。
Korean
누구든지 선을 악으로 갚으면 악이 그의 집을 떠나지 않을 것이다.
nl
Wie goed met kwaad vergeldt, brengt straf over zichzelf en zijn familie.
Portuguese
Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
Para quem paga o bem com o malhaverá sempre maldição na sua casa.
Romanian
Dacă un om întoarce rău pentru bine, nici răul nu-i va părăsi casa.
Russian
Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома.
Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома.
Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома.
Если человек воздает за добро злом,зло не покинет его дома.
Swedish
Om någon betalar igen gott med ont, kommer olyckan aldrig att lämna hans hus.
Thai
หากผู้ใดตอบแทนความดีด้วยความชั่วความชั่วจะไม่พรากจากบ้านของเขา
zh-Hans
人若以恶报善, 家里必祸患不断。
以 恶 报 善 的 , 祸 患 必 不 离 他 的 家 。
zh-Hant
人若以惡報善, 家裡必禍患不斷。