Proverbs 14:32

Compared across 30 translations

English
The wicked is overthrown through his wrongdoing,But the righteous has hope and confidence and a refuge [with God] even in death.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
The evil of bad people leaves them out in the cold; the integrity of good people creates a safe place for living.
The wicked is thrust down by his [s]wrongdoing,But the righteous has a refuge when he dies.
When trouble comes, sinners are brought down. But godly people seek safety in God even as they die.
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
The wicked are crushed by disaster, but the godly have a refuge when they die.
Arabic
يُعَاقَبُ الشِّرِّيرُ بِمُقْتَضَى سُوءِ تَصَرُّفَاتِهِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَلَهُ مُعْتَصَمٌ عِنْدَ مَوْتِهِ.
Danish
Onde mennesker går til grunde i deres ondskab, de retskafne er i sikkerhed, selv når døden banker på.[f]
German
Wer sich von Gott lossagt, kommt durch seine eigene Bosheit um. Wer Gott vertraut, ist selbst im Tod noch geborgen.
Spanish
El malvado cae por su propia maldad; el justo halla refugio en su integridad.[d]
El malvado cae por su propia maldad; el justo halla refugio en su integridad.[d]
French
Le méchant est terrassé par sa perversité,mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort[g].
Hiligaynon
Ginalaglag sang Dios ang mga malaot tungod sang ila malaot nga mga binuhatan, pero ginaprotektaran niya ang mga matarong tungod sang ila pagkadiosnon.[e]
Japanese
神を信じる人には、死ぬ時にも心の拠り所がありますが、悪者は罪に押しつぶされます。
Korean
재난이 오면 악인은 쓰러지지만 의로운 사람은 죽어도 희망이 있다.
nl
De goddeloze wordt het slachtoffer van zijn eigen kwaad, maar de rechtvaardige gaat zelfs vol vertrouwen de dood in.
Portuguese
Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados;os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
Os pecadores serão expulsos, por causa dos seus pecados;o justo, mesmo quando morre, encontrará um refúgio.
Romanian
Cel rău este doborât de răutatea lui, dar cel drept chiar şi la moarte are un refugiu.
Russian
Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище[d].
Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище[d].
Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище[d].
Нечестивых губит их же злодейство,а праведнику и в смерти прибежище14:32 В некоторых древних переводах: «а убежище праведника – их невиновность»..
Swedish
Den gudlöse går under på grund av sin ondska, men den rättfärdige har en tillflykt ända in i döden.
Thai
เมื่อภัยพิบัติมาถึง คนชั่วก็ถูกโค่นล้มแต่คนชอบธรรมลี้ภัยในพระเจ้าแม้ในความตาย
zh-Hans
恶人因恶行而灭亡, 义人到死仍有倚靠。
恶 人 在 所 行 的 恶 上 必 被 推 倒 ; 义 人 临 死 , 有 所 投 靠 。
zh-Hant
惡人因惡行而滅亡, 義人到死仍有倚靠。