Proverbs 14:31
Compared across 30 translations
English
He who oppresses the poor taunts and insults his Maker,But he who is kind and merciful and gracious to the needy honors Him.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
You insult your Maker when you exploit the powerless; when you’re kind to the poor, you honor God.
He who oppresses the poor taunts his Maker,But he who is gracious to the needy honors Him.
Anyone who crushes poor people makes fun of their Maker. But anyone who is kind to those in need honors God.
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honours God.
Those who oppress the poor insult their Maker, but helping the poor honors him.
Arabic
مَنْ يَجُورُ عَلَى الْفَقِيرِ يُهِينُ صَانِعَهُ، وَمَنْ يَرْحَمُ الْبَائِسَ يُكْرِمُ خَالِقَهُ،
Danish
At udnytte de magtesløse er at håne deres Skaber, at hjælpe de nødlidende er at ære Gud.
German
Wer den Armen unterdrückt, verhöhnt dessen Schöpfer. Wer dem Hilflosen beisteht, der ehrt Gott.
Spanish
El que oprime al pobre ofende a su creador, pero honra a Dios quien se apiada del necesitado.
El que oprime al pobre ofende a su creador, pero honra a Dios quien se apiada del necesitado.
French
Opprimer le pauvre, c’est outrager son Créateur,mais avoir de la compassion pour les indigents, c’est l’honorer.
Hiligaynon
Ang nagapigos sa mga imol nagainsulto sa Dios nga naghimo sa ila, pero ang nagakaluoy sa mga imol nagapadungog sa Dios.
Japanese
貧しい人をいじめるのは、その人たちを造った神をさげすむこと、貧しい人を助けるのは神をほめたたえることです。
Korean
가난한 자를 학대하는 사람은 그를 지으신 하나님을 멸시하는 자이며 가난한 자를 불쌍히 여기는 사람은 하나님을 존경하는 자이다.
nl
Wie een arme onderdrukt, raakt ook zijn Schepper. Wie echter hulpbehoevenden steunt, eert Hem.
Portuguese
Oprimir o pobre é ultrajar o seu Criador,mas tratar com bondade o necessitado é honrar a Deus.
Quem oprime os pobres e os fracos insulta o Criador dos homens;ajudar os pobres é honrar a Deus.
Romanian
Cine asupreşte pe sărac dispreţuieşte pe Creatorul său, dar cine are milă de nevoiaş Îl onorează pe Dumnezeu.
Russian
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Его.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Его.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Его.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,а добрый к нуждающимся чтит Бога.
Swedish
Den som förtrycker den fattige förolämpar hans skapare, men den som hjälper de fattiga ärar honom.
Thai
ผู้ที่รังแกคนยากจนก็หมิ่นประมาทพระผู้สร้างของพวกเขาแต่ผู้ที่เมตตาคนขัดสนก็ถวายเกียรติแด่พระเจ้า
zh-Hant
欺壓窮人等於侮辱造物主, 憐憫貧弱就是尊敬造物主。