Proverbs 14:19

Compared across 30 translations

English
The evil will bow down before the good,And the wicked [will bow down] at the gates of the righteous.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Eventually, evil will pay tribute to good; the wicked will respect God-loyal people.
The evil will bow down before the good,And the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow down in front of good people. And those who do wrong will bow down at the gates of those who do right.
Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Evil people will bow before good people; the wicked will bow at the gates of the godly.
Arabic
يَنْحَنِي الأَشْرَارُ فِي مَحْضَرِ الأَخْيَارِ، وَالأَثَمَةُ لَدَى الصِّدِّيقِ.
Danish
De onde skal bukke i respekt for de gode og stå med hatten i hånden ved deres dør.
German
Der Böse wird sich vor dem Guten beugen, und der Gottlose muss sich erniedrigen vor dem, der Gott gehorcht.
Spanish
Los malvados se postrarán ante los buenos; los impíos, ante el tribunal[b] de los justos.
Los malvados se postrarán ante los buenos; los impíos, ante el tribunal[b] de los justos.
French
Les méchants auront à baisser la tête devant ceux qui sont bons,et les hommes mauvais à la porte des justes.
Hiligaynon
Magasaludo kag magapakitluoy ang mga malaot sa mga matarong.
Japanese
悪人は、いつかは神を恐れる人に頭を下げることになります。
Korean
악한 사람은 선한 사람 앞에 굴복하고 불의한 사람은 의로운 사람의 문 앞에 엎드린다.
nl
De kwaden moeten buigen voor de goeden, evenals de goddelozen voor de deuren van de rechtvaardigen.
Portuguese
Os maus se inclinarão diante dos homens de bem,e os ímpios, às portas da justiça.
Os maus submeter-se-ão diante dos homens de bem;os perversos suplicarão à porta dos justos.
Romanian
Oamenii răi se vor pleca înaintea celor buni şi cei ticăloşi se vor pleca la porţile celui drept.
Russian
Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведных.
Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведных.
Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведных.
Злодеи будут кланяться перед добрыми,и нечестивые – у ворот праведника.
Swedish
De onda måste buga sig för de goda och de gudlösa vid de rättfärdigas portar.
Thai
คนชั่วจะก้มกราบลงต่อหน้าคนดีและคนเลวจะกราบลงที่ประตูรั้วของคนชอบธรรม
zh-Hans
坏人俯伏在善人面前, 恶人俯伏在义人门口。
坏 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 恶 人 俯 伏 在 义 人 门 口 。
zh-Hant
壞人俯伏在善人面前, 惡人俯伏在義人門口。