Proverbs 13:6

Compared across 30 translations

English
Righteousness (being in right standing with God) guards the one whose way is blameless,But wickedness undermines and overthrows the sinner.
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
A God-loyal life keeps you on track; sin dumps the wicked in the ditch.
Righteousness guards the [e]one whose way is blameless,But wickedness subverts the [f]sinner.
Doing right guards those who are honest. But evil destroys those who are sinful.
Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Godliness guards the path of the blameless, but the evil are misled by sin.
Arabic
الْبِرُّ يَحْفَظُ صَاحِبَ السِّيرَةِ الْكَامِلَةِ، وَيُطَوِّحُ الشَّرُّ بِالْخَاطِئِ.
Danish
De oprigtige beskyttes af deres retskaffenhed, de ondskabsfulde fældes af deres ondskab.
German
Ein rechtschaffenes Leben ist ein sicherer Schutz; den Gottlosen aber stürzt seine Schuld ins Verderben.
Spanish
La justicia protege al que anda en integridad, pero la maldad arruina al pecador.
La justicia protege al que anda en integridad, pero la maldad arruina al pecador.
French
Agir avec droiture est une protection pour l’homme intègre,mais la méchanceté a même un effet subversif sur le péché[a].
Hiligaynon
Ang tawo nga wala sing kasawayan indi maano tungod sang iya matarong nga pagkabuhi, pero ang makasasala nga tawo malaglag tungod sang iya kalautan.
Japanese
何よりもまず正しく生きることです。悪いことをすれば必ず身を滅ぼします。
Korean
의는 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 망하게 한다.
nl
De gerechtigheid beschermt wie oprecht leven, maar zondaars komt hun goddeloosheid duur te staan.
Portuguese
A retidão protege o homem íntegro,mas a impiedade derruba o pecador.
A própria justiça protege aquele cuja conduta é íntegra;a maldade dos pecadores destruí-los-á.
Romanian
Dreptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.
Russian
Праведность хранит тех, чей путь непорочен, а нечестие губит грешника.
Праведность хранит тех, чей путь непорочен, а нечестие губит грешника.
Праведность хранит тех, чей путь непорочен, а нечестие губит грешника.
Праведность хранит тех, чей путь прям,а нечестие губит грешника.
Swedish
Rättfärdighet bevarar den ärlige, men ondskan blir den gudlöses fall.
Thai
ความชอบธรรมปกป้องทางของคนไร้ที่ติแต่ความชั่วร้ายพลิกคว่ำทางของคนบาป
zh-Hans
公义守卫正直的人, 邪恶倾覆犯罪之徒。
行 为 正 直 的 , 有 公 义 保 守 ; 犯 罪 的 , 被 邪 恶 倾 覆 。
zh-Hant
公義守衛正直的人, 邪惡傾覆犯罪之徒。