Proverbs 13:11
Compared across 30 translations
English
Wealth obtained by fraud dwindles,But he who gathers gradually by [honest] labor will increase [his riches].
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Easy come, easy go, but steady diligence pays off.
Wealth obtained by [j]fraud dwindles,But the one who gathers [k]by labor increases it.
Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
Arabic
مَالُ الظُّلْمِ يَتَبَدَّدُ سَرِيعاً، وَالْمَالُ الْمُدَّخَرُ مِنْ تَعَبِ الْيَدِ يَزْدَادُ.
Danish
Hvad der kommer let, går let, men hårdt tjente penge holder man fast på.
German
Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.
Spanish
El dinero mal ganado pronto se acaba; quien ahorra, poco a poco se enriquece.
El dinero mal habido pronto se acaba; quien ahorra, poco a poco se enriquece.
French
Une richesse acquise par des moyens douteux se dissipe ;amassée peu à peu, elle se multiplie.
Hiligaynon
Ang manggad nga nakuha sa malain nga paagi madali lang madula, pero ang manggad nga ginpangabudlayan nagadugang pa gid.
Japanese
賭け事で得た財は羽が生えて飛んでいき、こつこつためた財は確実に増えていきます。
Korean
쉽게 얻은 재산은 점점 줄어들고 힘들여 모은 재산은 점점 늘어간다.
nl
Oneerlijk verkregen vermogen kent geen lang leven, maar wie met ijverig werken zijn kost verdient, zal zijn bezit vermeerderen.
Portuguese
O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá,mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
A riqueza obtida à pressa, por especulação, virá a desaparecer,mas aquela que se obtém pelo trabalho virá a aumentar.
Romanian
Bogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.
Russian
Тает богатство, что быстро нажито[a], а копящий мало-помалу накопит много.
Тает богатство, что быстро нажито[a], а копящий мало-помалу накопит много.
Тает богатство, что быстро нажито[a], а копящий мало-помалу накопит много.
Тает богатство, что быстро нажито13:11 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «Богатство, что от суеты» или: «мошеннически нажито».,а копящий мало-помалу накопит много.
Swedish
Lättvindigt vunnen rikedom försvinner lätt, men det som samlas efterhand växer.
Thai
เงินทุจริตร่อยหรอลงเรื่อยๆแต่ผู้ที่เก็บออมทีละน้อยทำให้เงินเพิ่มพูนขึ้น
zh-Hant
不義之財必耗盡, 勤儉積蓄財富增。