Proverbs 11:6

Compared across 30 translations

English
The righteousness of the upright will rescue them,But the treacherous will be caught by their own greed.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Good character is the best insurance; crooks get trapped in their sinful lust.
The righteousness of the upright will deliver them,But the treacherous will be caught by their own greed.
Godly people are saved by doing what is right. But those who aren’t faithful are trapped by evil longings.
The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
The godliness of good people rescues them; the ambition of treacherous people traps them.
Arabic
بِرُّ الْمُسْتَقِيمِ يُنَجِّيهِ، وَالْغَادِرُونَ يُؤْخَذُونَ بِفُجُورِهِمْ.
Danish
De godes retsindighed bliver deres redning, de svigefulde snubler i deres griskhed.
German
Den Aufrichtigen rettet seine Rechtschaffenheit; doch der, dem man nicht trauen kann, ist durch seine eigene Gier gefangen.
Spanish
La justicia libra a los justos, pero la codicia atrapa a los falsos.
La justicia libra a los justos, pero la codicia atrapa a los falsos.
French
La justice de l’homme droit le sauve,mais les gens retors sont pris au piège de leurs désirs.
Hiligaynon
Ang matarong nga pagkabuhi sang tawo nga nagakabuhi sing husto makaluwas sa iya, pero ang malaot nga mga handom sang maluibon nga tawo makahalit sa iya mismo.
Japanese
正しく生きる人の身は安全ですが、裏切り者はいつかは破滅します。
Korean
정직한 사람은 의로움으로 구원을 받지만 정직하지 못한 사람은 자기 악에 사로잡히고 만다.
nl
Eerlijke mensen worden gered door hun oprechtheid, maar oneerlijke mensen raken verstrikt in hun slechtheid.
Portuguese
A justiça dos justos os livra,mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
A justiça dos retos os livrará,mas os maus serão apanhados pelos seus próprios apetites.
Romanian
Dreptatea celor cinstiţi îi salvează, dar cei răi sunt prinşi de dorinţele lor rele.
Russian
Праведность прямодушных спасает их, а вероломных захватывают злые страсти.
Праведность прямодушных спасает их, а вероломных захватывают злые страсти.
Праведность прямодушных спасает их, а вероломных захватывают злые страсти.
Праведность прямодушных спасает их,а вероломных захватывают злые страсти.
Swedish
Den ärlige räddas av sin rättfärdighet, men de trolösa fångas av sina begär.
Thai
ความชอบธรรมของคนเที่ยงตรงช่วยกอบกู้เขาส่วนคนไม่ซื่อสัตย์ติดกับเพราะความปรารถนาชั่วของตน
zh-Hans
正直人被义行所救, 奸诈者被私欲所掳。
正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
zh-Hant
正直人被義行所救, 奸詐者被私慾所擄。