Proverbs 11:4
Compared across 30 translations
English
Riches will not provide security in the day of wrath and judgment,But righteousness rescues from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
A thick bankroll is no help when life falls apart, but a principled life can stand up to the worst.
Riches do not profit in the day of wrath,But righteousness delivers from death.
Wealth isn’t worth anything when God judges you. But doing what is right saves you from death.
Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death.
Arabic
لَا يُجْدِي الْغِنَى فِي يَوْمِ قَضَاءِ الرَّبِّ، أَمَّا الْبِرُّ فَيُنَجِّي مِنَ الْمَوْتِ.
Danish
Rigdom gavner intet på dommens dag, retskaffen levevis redder fra døden.
German
Reichtum bewahrt nicht vor Gottes Zorn; wer aber Gott gehorcht, bleibt von dem Verderben verschont.
Spanish
En el día de la ira de nada sirve ser rico, pero la justicia libra de la muerte.
En el día de la ira de nada sirve ser rico, pero la justicia libra de la muerte.
French
La richesse ne sera d’aucun secours au jour de la colère divine,mais être juste sauve de la mort.
Hiligaynon
Ang manggad indi makabulig kon silutan na sang Dios ang tawo sing kamatayon, pero ang matarong nga pagkabuhi makaluwas sa iya sa kamatayon.
Japanese
財産さえあれば大丈夫と高をくくってはいけません。さばきの日には、正しく生きる人だけが救われるのです。
Korean
재물은 심판 날에 아무 쓸모가 없어도 [a]정직은 생명을 구한다.
nl
Aardse bezittingen helpen niet tegen Gods woede, alleen oprechtheid is voor Hem van waarde.
Portuguese
De nada vale a riqueza no dia da ira divina,mas a retidão livra da morte.
As riquezas de nada servem no dia do juízo;só a justiça livra da morte.
Romanian
Bogăţia nu este de nici un folos în ziua mâniei, dar dreptatea salvează de la moarte.
Russian
Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
Бесполезно богатство в день гнева,а праведность спасает от смерти.
Swedish
Rikedomen har inget värde på vredens dag, men rättfärdighet räddar från döden.
Thai
ทรัพย์สมบัติช่วยอะไรไม่ได้ในวันแห่งพระพิโรธแต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
zh-Hant
在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。