Proverbs 10:2

Compared across 30 translations

English
Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit,But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Ill-gotten gain gets you nowhere; an honest life is immortal.
[a]Ill-gotten gains do not profit,But righteousness delivers from death.
Riches that are gained by sinning aren’t worth anything. But doing what is right saves you from death.
Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.
Arabic
كُنُوزُ الْمَالِ الْحَرَامِ لَا تُجْدِي، وَلَكِنَّ الْحَقَّ يُنَجِّي مِنَ الْمَوْتِ.
Danish
Tilranede rigdomme lønner sig ikke, hæderlighed kan redde en fra døden.
German
Unrecht erworbener Besitz ist zu nichts nütze, aber Ehrlichkeit rettet vor dem Verderben.
Spanish
Las riquezas mal adquiridas no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
Las riquezas mal habidas no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
French
Les biens des méchants ne leur profitent pas,mais mener une vie juste sauve de la mort.
Hiligaynon
Ang manggad nga nakuha sa malain nga paagi indi makahatag sang kaayuhan, pero ang matarong nga pagkabuhi makahatag sing kaayuhan kay makaluwas ini sa imo sa kamatayon.
Japanese
悪いことをしてもうけた金はすぐになくなります。どこまでも正しく生きることが幸福のかぎです。
Korean
부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 [a]정직은 생명을 구한다.
nl
Oneerlijk verkregen vermogen levert niets op, maar zijn oprechtheid redt een mens van de dood.
Portuguese
Os tesouros de origem desonesta não servem para nada,mas a retidão livra da morte.
Os ganhos obtidos irregularmente de nada servem,mas o viver com justiça livra da morte.
Romanian
Comorile obţinute prin înşelăciune nu folosesc la nimic, dar dreptatea salvează de la moarte.
Russian
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой,а праведность спасает от смерти.
Swedish
Det man skaffat sig på orätt sätt för inget gott med sig, men rättfärdighet räddar från döden.
Thai
ทรัพย์สมบัติที่ได้มาอย่างทุจริตนั้นไม่จีรังยั่งยืนแต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
zh-Hans
不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。
不 义 之 财 毫 无 益 处 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
zh-Hant
不義之財毫無益處, 公義救人脫離死亡。