Proverbs 10:15

Compared across 30 translations

English
The rich man’s wealth is his fortress;The ruin of the poor is their poverty.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
The wealth of the rich is their bastion; the poverty of the indigent is their ruin.
The rich man’s wealth is his [i]fortress,The ruin of the poor is their poverty.
The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.
Arabic
ثَرْوَةُ الْغَنِيِّ قَلْعَتُهُ الْحَصِينَةُ، وَفِي فَقْرِ الْمَسَاكِينِ هَلاكُهُمْ.
Danish
Den riges rigdom er hans sikre borg, den fattiges fattigdom er en ruin.
German
Dem Reichen gibt sein Besitz Sicherheit; wer aber nichts hat, dem bringt seine Armut den Untergang.
Spanish
La riqueza del rico es su baluarte; la pobreza del pobre es su ruina.
La riqueza del rico es su baluarte; la pobreza del pobre es su ruina.
French
La fortune du riche lui tient lieu de place forte,alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine.
Hiligaynon
Ang manggad sang manggaranon makaprotektar sa iya, pero ang kaimulon sang imol makalaglag sa iya.
Japanese
金持ちは自分の財産に頼り、貧しい人はひたすら自分の貧困をのろいます。
Korean
부자의 재물은 그에게 견고한 성과 같고 가난한 사람의 가난은 그에게 파멸이 된다.
nl
De rijke vertrouwt volledig op zijn bezit, terwijl arme mensen niets hebben.
Portuguese
A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada,mas a pobreza é a ruína dos pobres.
A riqueza do rico é a fortaleza dentro da qual se protege,mas a pobreza dos pobres é a sua ruína.
Romanian
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat, iar lipsa este ruina celor săraci.
Russian
Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
Состояние богатого – укрепленный город,а нищета бедных – их гибель.
Swedish
Den rikes förmögenhet är hans fästning, de fattigas armod blir deras fördärv.
Thai
ความมั่งคั่งของคนรวยเป็นเหมือนป้อมปราการของเขาส่วนความยากจนเป็นหายนะของคนจน
zh-Hans
钱财是富人的坚垒, 贫乏带给穷人毁灭。
富 户 的 财 物 是 他 的 坚 城 ; 穷 人 的 贫 乏 是 他 的 败 坏 。
zh-Hant
錢財是富人的堅壘, 貧乏帶給窮人毀滅。