Proverbs 1 : 32

Proverbs 1:32

Compared across 29 translations

English
“For the turning away of the [c]naive will kill them,And the careless ease of [self-righteous] fools will destroy them.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
“For the waywardness of the [i]naive will kill them,And the complacency of fools will destroy them.
“The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
For simpletons turn away from me—to death. Fools are destroyed by their own complacency.
Arabic
لأَنَّ ضَلالَ الحَمْقَى يَقْتُلُهُمْ، وَتَرَفَ الجُهَّالِ يُهْلِكُهُمْ.
Danish
Stædig egenrådighed bliver jeres død, naiv sorgløshed fører jer i ulykke.
German
Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende,weil sie mich verachteten,und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
Spanish
¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
French
Car la présomption des gens inexpérimentés causera leur mort,et l’assurance des insensés les perdra.
Hiligaynon
Kay ang pagkamalinapason sang mga wala sing alam magapatay sa ila,kag ang pagpatawhay-tawhay sang mga buang-buang magalaglag sa ila.
Japanese
わたしをきらうとは、全く愚かな人たちだ。一歩一歩死に近づいているのも知らずに、いい気になっている。
Korean
어리석은 자들은 제 고집대로 하다가 죽을 것이며 미련한 자들은 자만하다가 망할 것이지만
nl
Want hun onwil wordt hun dood en hun voorspoed zal bedrieglijk blijken, ook die kan hun val niet voorkomen.
Portuguese
Pois a inconstância dos inexperientes os matará,e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
Porque é pela sua imprudência que a gente insensata morrerá; a segurança dos doidos matá-los-á.
Romanian
Căci încăpăţânarea îi ucide pe cei nesăbuiţi şi mulţumirea de sine îi distruge pe cei proşti;
Russian
Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
Ведь своенравие убьет простаков,и беспечность погубит глупцов,
Swedish
De okunnigas avfällighet ska kosta dem livet och dårarnas sorglöshet förgöra dem.
Thai
เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทางและคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
zh-Hans
愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。
愚 昧 人 背 道 , 必 杀 己 身 ; 愚 顽 人 安 逸 , 必 害 己 命 。
zh-Hant
愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。