Proverbs 1 : 15

Proverbs 1:15

Compared across 29 translations

English
My son, do not walk on the road with them;Keep your foot [far] away from their path,
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
My son, do not walk in the way with them.Keep your feet from their path,
My son, don’t go along with them. Don’t even set your feet on their paths.
my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
My child, don’t go along with them! Stay far away from their paths.
Arabic
إِنْ قَالُوا لَكَ هَكَذَا فَلا تَسْلُكْ يَا ابْنِي فِي طَرِيقِهِمْ، وَاكْفُفْ قَدَمَكَ عَنْ سَبِيلِهِمْ.
Danish
Gå ikke med dem, min søn! Hold dig langt væk fra den slags venner.
German
Mein Sohn, geh nicht mit ihnen, gib dich mit solchen Leuten nicht ab!
Spanish
¡Pero no te dejes llevar por ellos,[a] hijo mío! ¡Apártate de sus senderos!
¡Pero no te dejes llevar por ellos,[a] hijo mío! ¡Apártate de sus senderos!
French
mon fils, ne te mets pas en route avec ces gens-là,évite d’emprunter les mêmes chemins qu’eux,
Hiligaynon
Anak, indi ka gid mag-upod sa ila; maglikaw ka sa ila.
Japanese
決してその誘いにのってはいけません。そんな者たちには近寄らないようにしなさい。
Korean
내 아들아, 너는 그런 자들과 함께 다니지 말고 그들을 멀리하라.
nl
Mijn zoon, trek niet met zulke mensen op. Blijf liever bij hen uit de buurt.
Portuguese
Meu filho, não vá pela vereda dessa gente!Afaste os pés do caminho que eles seguem,
Não, meu filho! Não vás com eles! Desvia-te de gente semelhante!
Romanian
Fiul meu, să nu mergi împreună cu ei, abate-ţi piciorul de pe căile lor,
Russian
то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.
то не ходи с ними, сын мой,не вставай на путь их.
Swedish
Min son, gå inte in på deras väg, sätt inte din fot på deras stig,
Thai
ลูกเอ๋ย อย่าไปร่วมทางกับพวกเขาอย่าเดินในทางของพวกเขาเลย
zh-Hans
孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。
我 儿 , 不 要 与 他 们 同 行 一 道 , 禁 止 你 脚 走 他 们 的 路 。
zh-Hant
孩子啊, 不要走他們的道, 切莫行他們的路。