Proverbs 1 : 14

Proverbs 1:14

Compared across 29 translations

English
Throw in your lot with us [they insist];We will all have one money bag [in common],”
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
Throw in your lot [c]with us,We shall all have one purse,”
Cast lots with us for what they own. We’ll share everything we take from them.”
cast lots with us; we will all share the loot”—
cast lots with us; we will all share the loot’–
Come, throw in your lot with us; we’ll all share the loot.”
Arabic
ارْبِطْ مَصِيرَكَ بِمَصِيرِنَا، وَلْنَتَقَاسَمْ أَسْلابَنَا بِالتَّسَاوِي».
Danish
Kom nu! Du skal nok få din andel. Vi deler naturligvis byttet imellem os!”
German
Mach doch mit, dann teilen wir alles unter uns auf!«
Spanish
Comparte tu suerte con nosotros, y compartiremos contigo lo que obtengamos».
Comparte tu suerte con nosotros, y compartiremos contigo lo que obtengamos».
French
Tu en auras ta part avec nous,nous ferons tous bourse commune »,
Hiligaynon
Sige na, upod sa amon, kay partidahon ta dayon ang aton mga inagaw.”
Japanese
さあ、仲間に入れ。山分けしよう」と誘われても、
Korean
네가 우리와 한패가 되어 이 모든 것을 우리와 함께 나누어 가지자” 할지라도
nl
Reken maar dat jij je deel krijgt, want de buit is voor ons allemaal.’
Portuguese
junte-se ao nosso bando;dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos!”
Tiramos à sorte e tu terás a tua parte connosco.”
Romanian
Pune partea ta cu noi şi vom avea o pungă împreună!“
Russian
Присоединяйся к нам,[b] и мы поровну поделим добычу»,
Присоединяйся к нам,[b] и мы поровну поделим добычу»,
Присоединяйся к нам,[b] и мы поровну поделим добычу»,
Бросай с нами жребий,общая будет у нас мошна»,
Swedish
Du får vara med och dela, pengarna kan vi ha i en gemensam kassa.”
Thai
มาเป็นพวกเราสิจะได้ใช้เงินกระเป๋าเดียวกับเรา”
zh-Hans
跟我们一起干吧, 大家有福同享!”
你 与 我 们 大 家 同 分 , 我 们 共 用 一 个 囊 袋 ;
zh-Hant
跟我們一起幹吧, 大家有福同享!」