Philippians 4:21
Compared across 41 translations
English
Remember me to every [e]saint in Christ Jesus. The [f]brothers who are with me greet you.
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
Greet every [q]saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
Saludad a todos los que son de Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os envían saludos,
Greet all God’s people. They belong to Christ Jesus.The brothers and sisters who are with me send greetings.
Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send greetings.
Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send greetings.
Give my greetings to each of God’s holy people—all who belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings.
ak
Ɛyɛ nokware sɛ motee ne nka, na sɛ moyɛ n’akyidifo nti, wɔkyerɛɛ mo nokware a ɛwɔ Yesu mu.
Arabic
سَلِّمُوا عَلَى كُلِّ قِدِّيسٍ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
Cebuano
Ipangumusta kami sa tanang mga tumutuo kang Cristo Jesus. Ang atong mga igsoon nga kauban ko dinhi nangumusta usab kaninyo.
Czech
P.S. Pozdravujte ode mne všechny křesťany u vás. Taky od těch, kteří tu bydlí se mnou, vás mám pozdravovat.
Danish
Hils alle, som tilhører Jesus Kristus. Lederne her sender jer også deres hilsener.
German
Grüßt alle Christen in Philippi von mir. Herzliche Grüße von den Brüdern, die bei mir sind.
Spanish
Saludad a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os mandan saludos.
Saluden a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo les mandan saludos.
French
Saluez tous ceux qui, par leur union avec Jésus-Christ, font partie du peuple saint.Les frères qui sont ici avec moi vous saluent.
Hebrew
מסרו דרישת שלום חמה בשמי לכל המאמינים בפיליפי. גם האחים הנמצאים איתי כאן מוסרים דרישת שלום.
Hiligaynon
Kamusta na lang sa tanan nga katawhan sang Dios dira nga ara kay Cristo Jesus. Ang aton mga utod nga kaupod ko diri nagapangamusta man sa inyo.
Croatian
Pozdravite ondje pojedinačno svakoga svetoga u Kristu Isusu. Pozdravljaju vas braća koja su sa mnom.
Italian
Salutatemi uno ad uno tutti i cristiani; anche i fratelli che sono qui con me vi mandano i loro saluti,
Japanese
そちらの信徒一人一人によろしくお伝えください。こちらにいる兄弟たちがよろしくとのことです。
Korean
그리스도 예수님을 믿는 모든 성도들에게 문안해 주십시오. 나와 함께 있는 형제들이 여러분에게 문안합니다.
nb
Hils alle de som tilhører Gud gjennom fellesskapet med Jesus Kristus. De troende brødre som er hos meg, hilser til dere.
nl
Breng mijn groeten over aan alle christenen daar. De broeders en zusters die bij mij zijn, groeten u ook.
Polish
Pozdrówcie wszystkich świętych—ode mnie i od przyjaciół, którzy są ze mną.
Portuguese
Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
Saúdem todos os que pertencem a Cristo Jesus. Os crentes que aqui estão comigo também vos saúdam.
qu
Cristo Jesusmanta Diospajlla cajcunataca, tucuicunallatataj “ ‘¿Allillachu canguichij?’ ninmi” nipaichij. Ñucahuan caj huauquicunapish cancunataca, ‘¿Allillachu canguichij?’ nincunami.
Romanian
Salutaţi-i pe toţi sfinţii în Cristos Isus! Fraţii care sunt cu mine vă salută.
Russian
Приветствуйте всех, кто через веру в Ису Масиха стал частью народа Всевышнего. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам привет.
Приветствуйте всех, кто через веру в Ису Масиха стал частью народа Аллаха. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам привет.
Приветствуйте всех, кто через веру в Исо Масеха стал частью народа Всевышнего. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам привет.
Приветствуйте всех святых в Иисусе Христе. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам приветы.
Slovak
Pozdravujte odo mňa všetkých kresťanov u vás. A vás zasa pozdravujú bratia, ktorí sú tu so mnou.
Swedish
Hälsa alla de heliga i Kristus Jesus. De troende bröder som är hos mig hälsar till er.
Swahili
Natuma salamu zangu kwa kila mtu wa Mungu katika Kristo Yesu. Ndugu ninaokaa nao pia wanawasalimu.
Thai
ข้าพเจ้าขอฝากความคิดถึงมายังประชากรทุกคนของพระเจ้าในพระเยซูคริสต์ บรรดาพี่น้องที่อยู่กับข้าพเจ้าก็ฝากความคิดถึงมายังท่าน
zh-Hans
请代我问候在基督耶稣里的众圣徒。我这里的弟兄姊妹也问候你们。
请 问 在 基 督 耶 稣 里 的 各 位 圣 徒 安 。 在 我 这 里 的 众 弟 兄 都 问 你 们 安 。
zh-Hant
請代我問候在基督耶穌裡的眾聖徒。我這裡的弟兄姊妹也問候你們。