Philippians 2:7
Compared across 40 translations
English
but emptied Himself [without renouncing or diminishing His deity, but only temporarily giving up the outward expression of divine equality and His rightful dignity] by assuming the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men [He became completely human but was without sin, being fully God and fully man].
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
but [g]emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men.
sino que se vació de sí mismo y se redujo a la condición de un esclavo haciéndose igual a los hombres.
Instead, he made himself nothing. He did this by taking on the nature of a servant. He was made just like human beings.
rather, he made himself nothing by taking the very nature[b] of a servant, being made in human likeness.
rather, he made himself nothing by taking the very nature[b] of a servant, being made in human likeness.
Instead, he gave up his divine privileges[b]; he took the humble position of a slave[c] and was born as a human being.When he appeared in human form,[d]
ak
Ɔyɛɛ eyi de daa ne dɔ a ɔbɛda no adi akyerɛ yɛn wɔ Yesu Kristo mu wɔ nna a ɛrebɛba no mu no adi.
Arabic
بَلْ أَخْلَى نَفْسَهُ، مُتَّخِذاً صُورَةَ عَبْدٍ، صَائِراً شَبِيهاً بِالْبَشَرِ؛
Cebuano
Kondili gipakaubos niya ang iyang kaugalingon pinaagi sa pagsul-ob sa kinaiya sa usa ka ulipon.Nagpakatawo siya sama sa mga tawo.
Czech
odložil svou slávu a moc,stal se člověkem
German
Nein, er verzichtete darauf und wurde einem Sklaven gleich:Er wurde wie jeder andere Mensch geborenund war in allem ein Mensch wie wir.
Spanish
Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza[b] de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.
Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza[b] de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.
French
mais il s’est dépouillé lui-même,et il a prisla condition d’un serviteuren se rendant semblable aux hommes :se trouvant ainsi reconnuà son aspect, comme un simple homme,
Hebrew
אלא הפשיט מעצמו את כוחו הרב, את ההוד והתהילה, ולבש דמות עבד הדומה לבן-אדם.
Hiligaynon
Kundi ginpakanubo niya ang iya kaugalingon paagi sa pagsuksok sang kinaiya sang isa ka ulipon.Nagpakatawo siya nga pareho sang mga tawo.
Croatian
nego je odložio svoju moćnu snagu i slavu te, uzevši na sebe lik sluge, postao ljudskim bićem. I kao ljudsko biće
Italian
ma mise da parte la sua straordinaria potenza e la sua gloria, assumendo lʼaspetto di un servo e diventando simile agli uomini, tanto da sembrare tale e quale a loro.
Japanese
かえって、その偉大な力と栄光を捨てて奴隷の姿をとり、人間と同じになられました。
Korean
오히려 [b]자기의 모든 특권을 버리시고 종의 모습으로 사람들과 같이 되어
nb
Nei, han avsto fra sin makt og herlighet og kom til jorden for å tjene oss som et menneske. Han levde som en av oss.
nl
Integendeel, Hij legde zijn grote macht en heerlijkheid af, nam de gestalte aan van een dienaar en werd een mens.
Polish
Wręcz przeciwnie,wyrzekł się wszystkiego, przyjął postawę sługii stał się człowiekiem podobnym do innych.Co więcej, uznano Go za zwykłego człowieka!
Portuguese
mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo[b],tornando-se semelhante aos homens.
mas desfez-se das suas regalias próprias, assumindo a forma de um escravo e a semelhança humana. E, encontrando-se nessa condição,
qu
Ashtahuanpish Cristoca, Paipaj quiquin munaihuanmi, Pai ima cashcata ladoman saquishpa shamurca. Chaimantaca, ñucanchij shinallataj aichayuj tucushpami, servij runa tucurca.
Romanian
ci S-a golit de Sine,luând chip de rob şi devenind asemenea oamenilor. La înfăţişare a fost găsit ca un om;[b]
Russian
а, наоборот, унизил Себя, приняв природу раба;Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,
а, наоборот, унизил Себя, приняв природу раба;Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,
а, наоборот, унизил Себя, приняв природу раба;Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,
а наоборот, унизил Себя,приняв природу раба;Он стал подобным людям.Став и по виду как человек,
Slovak
zriekol sa slávy a moci a ochotne prijal úlohu najobyčajnejšieho človeka.
Swedish
Nej, han avstod från allt, antog en tjänares gestalt och blev lik en människa. Till det yttre blev han människa,
Swahili
Bali alikubali kuacha vyote, akachukua hali ya mtumishi, akazaliwa na umbo la wanadamu.
Thai
พระองค์กลับทรงสละทุกสิ่งมารับสภาพ[b]ทาสบังเกิดเป็นมนุษย์
zh-Hant
反而甘願放下一切,取了奴僕的形像,降生為人的樣子。