Numbers 7 : 11

Numbers 7:11

Compared across 29 translations

English
Then the Lord said to Moses, “Let them present their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar.”
And the Lord said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
Then the Lord said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”
The Lord had spoken to Moses. He had said, “Each day one leader must bring his offering. He must bring it in order to set apart the altar.”
For the Lord had said to Moses, “Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.”
For the Lord had said to Moses, ‘Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.’
The Lord said to Moses, “Let one leader bring his gift each day for the dedication of the altar.”
Arabic
فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «لِيُحْضِرْ رَئِيسٌ وَاحِدٌ فِي كُلِّ يَوْمٍ قُرْبَانَهُ لِتَدْشِينِ الْمَذْبَحِ».
Danish
Da sagde Herren til Moses: „Sørg for, at lederne bringer deres gaver på skift, så der ofres én gave hver dag til indvielse af alteret.”
German
Der Herr wies Mose an: »Lass sie ihre Opfer nacheinander darbringen, an jedem Tag soll ein Stammesoberhaupt kommen!«
Spanish
porque el Señor le había dicho a Moisés: «Para presentar su ofrenda de dedicación del altar, cada jefe tendrá su propio día». La ofrenda de Judá
porque el Señor le había dicho a Moisés: «Para presentar su ofrenda de dedicación del altar, cada jefe tendrá su propio día». La ofrenda de Judá
French
Alors l’Eternel dit à Moïse : Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo kay Moises, “Kinahanglan nga sa kada adlaw may isa ka pangulo nga magdala sang iya halad para sa pagdedikar sang halaran.” 12-83 Amo ini sila ang nagdala sang ila mga halad:Sang nahauna nga adlaw, si Nashon nga anak ni Aminadab, nga pangulo sang tribo ni Juda.Sang ikaduha nga adlaw, si Netanel nga anak ni Zuar, nga pangulo sang tribo ni Isacar.Sang ikatatlo nga adlaw, si Eliab nga anak ni Helon, nga pangulo sang tribo ni Zebulun.Sang ikaapat nga adlaw, si Elizur nga anak ni Shedeur, nga pangulo sang tribo ni Reuben.Sang ikalima nga adlaw, si Shelumiel nga anak ni Zurishadai, nga pangulo sang tribo ni Simeon.Sang ikaanom nga adlaw, si Eliasaf nga anak ni Deuel, nga pangulo sang tribo ni Gad.Sang ikapito nga adlaw, si Elishama nga anak ni Amihud, nga pangulo sang tribo ni Efraim.Sang ikawalo nga adlaw, si Gamaliel nga anak ni Pedazur, nga pangulo sang tribo ni Manase.Sang ikasiyam nga adlaw, si Abidan nga anak ni Gideoni, nga pangulo sang tribo ni Benjamin.Sang ikanapulo nga adlaw, si Ahiezer nga anak ni Amishadai, nga pangulo sang tribo ni Dan.Sang ikaonse nga adlaw, si Pagiel nga anak ni Ocran, nga pangulo sang tribo ni Asher.Kag sang ikadose nga adlaw, si Ahira nga anak ni Enan, nga pangulo sang tribo ni Naftali.Ang kada isa sa ila nagdala sang sini nga mga halad: isa ka pilak nga bandehado nga may kabug-aton nga mga isa ka kilo kag tunga, kag isa ka pilak nga yahong nga may kabug-aton nga mga 800 ka gramo suno sa kilohan sang mga pari. Ang kada isa sini ginpuno nila sang maayo nga klase sang harina nga ginmikslahan sang mantika para sa halad nga regalo. Nagdala man ang kada isa sa ila sang isa ka bulawan nga tasa[b] nga may kabug-aton nga mga 120 ka gramo nga puno sang insenso; isa ka torite nga baka, isa ka gulang nga karnero nga lalaki, kag isa ka bataon nga karnero nga lalaki nga isa ka tuig bilang halad nga ginasunog; isa ka lalaki nga kanding bilang halad sa pagpakatinlo; kag duha ka turo nga baka, lima ka gulang nga karnero nga lalaki, lima ka kanding nga lalaki, kag lima ka bataon nga karnero nga lalaki nga isa ka tuig bilang halad nga para sa maayo nga relasyon.
Japanese
主はモーセに命じました。「祭壇のささげ物は、一日に一人の割で持って来させなさい。」
Korean
그때 여호와께서 모세에게 “너는 그 지도자들에게 매일 한 사람씩 자기가 가져온 제단 봉헌 예물을 바치게 하라” 하고 말씀하셨다. 12-83 그래서 이스라엘의 그 열두 지도자들 은 각자 지정된 날에 모두 똑같은 예물을 드렸는데 그들이 드린 예물은 [a]1.5킬로그램의 은쟁반 하나, [b]798그램의 은대접 하나 (이 두 그릇에는 고운 밀가루에 기름 섞은 소제물을 가득 담았음); 향을 가득 담은 [c]114그램의 금접시 하나; 번제물로 수송아지 한 마리, 숫양 한 마리, 일 년 된 어린 숫양 한 마리; 속죄제물로 숫염소 한 마리; 화목제물로 소 두 마리, 숫양 다섯 마리, 숫염소 다섯 마리, 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리였다. 그리고 각 지파의 이 지도자들이 예물을 드린 날은 다음과 같다:1일에는유다 지파에서 암미나답의 아들 나손이 드렸으며,2일에는잇사갈 지파에서 수알의 아들 느다넬이,3일에는스불론 지파에서 헬론의 아들 엘리압이,4일에는르우벤 지파에서 스데울의 아들 엘리술이,5일에는시므온 지파에서 수리삿대의 아들 슬루미엘이,6일에는갓 지파에서 드우엘의 아들 엘리아삽이,7일에는에브라임 지파에서 암미훗의 아들 엘리사마가,8일에는므낫세 지파에서 브다술의 아들 가말리엘이,9일에는베냐민 지파에서 기드오니의 아들 아비단이,10일에는단 지파에서 암미삿대의 아들 아히에셀이,11일에는아셀 지파에서 오그란의 아들 바기엘이,12일에는납달리 지파에서 에난의 아들 아히라가 드렸다. 84-88 이와 같이 이스라엘 지도자들이 제단 봉헌 때 드린 전체 예물은 1.5킬로그램의 은쟁반 12개, 798그램의 은대접 12개 (이 두 은그릇의 전체 중량은 [d]약 27.4킬로그램); 향을 가득 담은 114그램의 금접시 12개 (전체 중량 [e]약 1.4킬로그램); 번제물로 수송아지 12마리, 숫양 12마리, 일 년 된 어린 숫양 12마리, 이것들과 함께 드린 소제물; 속죄제물로 숫염소 12마리; 화목제물로 수소 24마리, 숫양 60마리, 숫염소 60마리, 일 년 된 어린 숫양 60마리였다.
nl
De Here zei tegen Mozes: ‘Laat ieder van hen zijn geschenk voor de wijding van het altaar op een andere dag brengen.’
Portuguese
Pois o Senhor tinha dito a Moisés: “Cada dia um líder deverá trazer a sua oferta para a dedicação do altar”.
O Senhor disse a Moisés: “Que cada um deles traga os seus donativos para a consagração do altar, em dias diferentes.”
Romanian
Atunci Domnul i-a zis lui Moise: „Pentru consacrarea altarului, fiecare conducător să-şi aducă darurile în câte o zi.“
Russian
Ведь Вечный сказал Мусе:– Каждый день пусть один из вождей приносит своё приношение для освящения жертвенника.
Ведь Вечный сказал Мусе:– Каждый день пусть один из вождей приносит своё приношение для освящения жертвенника.
Ведь Вечный сказал Мусо:– Каждый день пусть один из вождей приносит своё приношение для освящения жертвенника.
Ведь Господь сказал Моисею: «Каждый день пусть один из вождей приносит свое приношение для освящения жертвенника».
Swedish
Herren sa till Mose: ”Låt ledarna bära fram sina gåvor en i taget på olika dagar till altarets invigning!”
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “ให้ผู้นำแต่ละคนนำของถวายมาคนละวันเพื่อมอบถวายแท่นบูชา”
zh-Hans
耶和华对摩西说:“每天要有一位首领为献坛之礼献上供物。”
耶 和 华 对 摩 西 说 : 众 首 领 为 行 奉 献 坛 的 礼 , 要 每 天 一 个 首 领 来 献 供 物 。
zh-Hant
耶和華對摩西說:「每天要有一位首領為獻壇之禮獻上供物。」