Numbers 36:10
Compared across 26 translations
English
The daughters of Zelophehad did as the Lord commanded Moses.
Even as the Lord commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
Just as the Lord had commanded Moses, so the daughters of Zelophehad did:
So Zelophehad’s daughters did just as the Lord commanded Moses.
So Zelophehad’s daughters did as the Lord commanded Moses.
So Zelophehad’s daughters did as the Lord commanded Moses.
The daughters of Zelophehad did as the Lord commanded Moses.
Arabic
فَفَعَلَتْ بَنَاتُ صَلُفْحَادَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى.
Spanish
Las hijas de Zelofejad hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés.
Las hijas de Zelofejad hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés.
French
Les filles de Tselophhad firent ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse :
Hiligaynon
Gani gintuman sang mga anak nga babayi ni Zelofehad ang ginsiling sang Ginoo paagi kay Moises.
Japanese
ツェロフハデの娘たちは、主の命じたとおりにしました。 11-12 マフラ、ティルツァ、ホグラ、ミルカ、ノアの五人は、ヨセフの子マナセの部族の者と結婚したので、相続地はそのまま残りました。
nl
De dochters van Selofchad deden wat de Here door Mozes had bevolen. 11,12 Deze meisjes—Machla, Tirsa, Chogla, Milka en Noa—trouwden met mannen uit hun eigen stam van Manasse, de zoon van Jozef. Zo bleef hun erfdeel in bezit van de stam.
Portuguese
As filhas de Zelofeade fizeram conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
As filhas de Zelofeade fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
Romanian
Fetele lui Ţelofhad au făcut după porunca pe care Domnul i-a dat-o lui Moise.
Russian
Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный.
Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный.
Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусо Вечный.
Дочери Целофхада сделали, как повелел Моисею Господь.
Swedish
Selofchads döttrar gjorde som Herren hade befallt Mose.
Thai
บุตรสาวของเศโลเฟหัดจึงปฏิบัติตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งโมเสส
zh-Hant
於是,西羅非哈的女兒們遵行了耶和華對摩西的吩咐。