Numbers 33 : 15

Numbers 33:15

Compared across 25 translations

English
They moved out from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai [where they remained for about a year].
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
They left Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
Arabic
ثُمَّ مَضَوْا مِنْ رَفِيدِيمَ وَأَقَامُوا فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ.
German
dann die Wüste Sinai,
Spanish
Partieron de Refidín y acamparon en el desierto de Sinaí.
Partieron de Refidín y acamparon en el desierto de Sinaí.
French
Partis de Rephidim, ils campèrent dans le désert du Sinaï, puis aux endroits suivants :
Hiligaynon
Halin sa Refidim, nagkampo sila sa kamingawan sang Sinai. 16-36 Amo pa gid ini ang mga lugar nga ila ginkampuhan sang nagpanglakaton sila halin sa kamingawan sang Sinai pakadto sa Kadesh sa kamingawan sang Zin: Kibrot Hataava, Hazerot, Ritma, Rimon Perez, Libna, Risa, Kehelata, Bukid sang Shefer, Harada, Makhelot, Tahat, Tera, Mitca, Hashmona, Moserot, Bene Jaakan, Hor Hagidgad, Jotbata, Abrona, Ezion Geber, kag hasta nga nakaabot sila sa Kadesh sa kamingawan sang Zin.
Portuguese
Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
De Refidim foram até ao deserto de Sinai.
Romanian
Au părăsit Refidimul şi şi-au aşezat tabăra în pustia Sinai.
Russian
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
Swedish
Från Refidim gick färden till Sinais öken som var nästa lägerplats
Thai
จากเรฟีดิม พวกเขามายังถิ่นกันดารซีนาย
zh-Hans
从利非订启行,至西奈旷野扎营;
从 利 非 订 起 行 , 安 营 在 西 乃 的 旷 野 。
zh-Hant
從利非訂啟行,至西奈曠野紮營;