Numbers 33 : 14

Numbers 33:14

Compared across 28 translations

English
They moved out from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.
They left Alush and camped at Rephidim. But there was no water there for the people to drink.
They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
Arabic
وَتَقَدَّمُوا مِنْ أَلُوشَ وَنَصَبُوا خِيَامَهُمْ فِي رَفِيدِيمَ. وَلَمْ يَجِدِ الشَّعْبُ هُنَاكَ مَاءً لِيَشْرَبَ.
Danish
Fra Alush tog de til Refidim, hvor der intet vand var. 15-37 Fra Refidim rejste de ind i Sinai ørken og videre gennem „De Grådiges Grav”, Hatzerot, Ritma, Rimmon-Peretz, Libna, Rissa, Kehelata, Har-Shefer, Harada, Mahelot, Tahat, Tara, Mitka, Hashmona, Moserot, Bene-Ja’akan, Hor-ha-Gidgad, Jotbata, Abrona, Etzjon-Geber, Kadesh i Zins ørken og endte ved Hors bjerg nær grænsen til Edom. 38-39 Mens de lå i lejr ved foden af Hors bjerg, gik præsten Aron på Herrens befaling op på bjerget, hvor han døde 123 år gammel. Hans dødsdag var den første dag i den femte måned, 40 år efter at israelitterne havde forladt Egypten.
German
Refidim, wo sie kein Trinkwasser hatten,
Spanish
Partieron de Alús y acamparon en Refidín, donde los israelitas no tenían agua para beber.
Partieron de Alús y acamparon en Refidín, donde los israelitas no tenían agua para beber.
French
puis à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d’eau potable.
Hiligaynon
Halin sa Alush, nagkampo sila sa Refidim, nga sa diin wala sing tubig nga mainom ang mga tawo.
Korean
그들은 다시 거기서 출발하여 르비딤에 천막을 쳤는데 그 곳에는 마실 물이 없었다. 15-19 그리고 그들이 르비딤에서 출발하여 다 음으로 천막을 친 곳은 시나이 광야, 기브롯 – 핫다아와 하세롯, 릿마, 림몬 – 베레스, 20-24 립나, 릿사, 그헬라다, 세벨산, 하라다, 25-30 막헬롯, 다핫, 데라, 밋가, 하스모나, 모세롯, 31-37 브네 – 야아간, 홀 – 하깃갓, 욧바다, 아브 로나, 에시온 – 게벨, 진 광야의 가데스, 그리고 에돔 국경 지대에 있는 호르산이었다. 38-39 이스라엘 백성이 이집트에서 나온 지 40년째가 되는 해 5월 일에 제사장 아론은 여호와의 명령대로 호르산에 올라가 거기서 죽었으며 그 때 그의 나이는 123세였다.
nl
waar echter geen drinkwater voor het volk voorhanden was. 15-37 Vanuit Refidim trokken zij de Sinaï-woestijn in en vandaar naar Kibrot-Hattaäwa; van Kibrot-Hattaäwa naar Chaserot; van Chaserot naar Ritma; van Ritma naar Rimmon-Peres; van Rimmon-Peres naar Libna; van Libna naar Rissa; van Rissa naar Kehelata; van Kehelata naar de berg Har-Sefer; van de berg Har-Sefer naar Charada; van Charada naar Makhelot; van Makhelot naar Tachat; van Tachat naar Terach; van Terach naar Mitka; van Mitka naar Chasmona; van Chasmona naar Moserot; van Moserot naar Bene-Jaäkan; van Bene-Jaäkan naar Chor-Haggidgad; van Chor-Haggidgad naar Jotbata; van Jotbata naar Abrona; van Abrona naar Esjon-Geber; van Esjon-Geber naar Kades, dat in de woestijn Sin ligt. Van Kades reisden zij naar de berg Hor aan de grens van het land Edom.
Portuguese
Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
e em Refidim, onde lhes faltou água.
Romanian
Au părăsit Aluşul şi şi-au aşezat tabăra la Refidim, unde nu s-a găsit apă de băut pentru popor.
Russian
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
Swedish
Från Alush drog de vidare till Refidim och slog läger, men där fanns det inte något vatten för folket att dricka.
Thai
จากอาลูชมาตั้งค่ายที่เรฟีดิม ที่ซึ่งไม่มีน้ำให้ประชากรดื่ม
zh-Hans
从亚录启行,至利非订扎营,在那里民众没有水喝;
从 亚 录 起 行 , 安 营 在 利 非 订 ; 在 那 里 , 百 姓 没 有 水 喝 。
zh-Hant
從亞錄啟行,至利非訂紮營,在那裡民眾沒有水喝;