Numbers 32:7
Compared across 29 translations
English
Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the Lord has given them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Now why are you [c]discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?
The Lord has given the land of Canaan to the Israelites. So why would you want to keep them from going over into it?
Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?
“Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
Arabic
لِمَاذَا تُضْعِفُونَ قُلُوبَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عَنِ الْعُبُورِ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَهَبَهَا الرَّبُّ لَهُمْ؟
Danish
„Det vil tage modet fra resten af folket, så vi risikerer, at de går glip af det land, Herren har lovet dem.
German
Wenn ihr das tut, wird bald kein Israelit mehr in das Land wollen, das der Herr ihnen versprochen hat!
Spanish
Los israelitas se han propuesto conquistar la tierra que el Señor les ha dado; ¿no os dais cuenta de que esto los desanimaría?
Los israelitas se han propuesto conquistar la tierra que el Señor les ha dado; ¿no se dan cuenta de que esto los desanimaría?
French
Pourquoi découragez-vous les Israélites de se rendre dans le pays que l’Eternel leur donne ?
Hiligaynon
Ginapalas-ay lang ninyo ang mga Israelinhon sa pagkadto sa duta nga ginhatag sang Ginoo sa ila.
Japanese
主が下さる国へ進んで行こうとする、他の部族の士気をくじくつもりか。
Korean
어째서 여러분은 이스라엘 백성을 낙심하게 하여 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 건너가지 못하게 합니까?
nl
‘Zijn jullie van plan het hele volk te ontmoedigen, zodat het niet durft over te steken naar het land dat de Here het heeft gegeven?
Portuguese
Por que vocês desencorajam os israelitas de entrar na terra que o Senhor lhes deu?
“Assim estão a desencorajar o resto do povo a passar para a margem de lá, para a terra que o Senhor lhes deu!
Romanian
De ce vreţi să le descurajaţi inima israeliţilor şi să nu mai meargă în ţara pe care Domnul le-a dat-o?
Russian
Зачем вы отбиваете у исраильтян охоту перейти в землю, которую дал им Вечный?
Зачем вы отбиваете у исраильтян охоту перейти в землю, которую дал им Вечный?
Зачем вы отбиваете у исроильтян охоту перейти в землю, которую дал им Вечный?
Зачем вы отбиваете у израильтян охоту перейти в землю, которую дал им Господь?
Swedish
”Varför gör ni era bröder osäkra så att de tvekar att gå över till det land som Herren har gett dem?
Thai
เหตุใดพวกท่านบั่นทอนกำลังใจพี่น้องอิสราเอลไม่ให้ข้ามไปยังดินแดนซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานแก่พวกเขา?
zh-Hans
你们为何使以色列人军心动摇,不敢进入耶和华所赐之地?
你 们 为 何 使 以 色 列 人 灰 心 丧 胆 、 不 过 去 进 入 耶 和 华 所 赐 给 他 们 的 那 地 呢 ?
zh-Hant
你們為何使以色列人軍心動搖,不敢進入耶和華所賜之地?