Numbers 25:2
Compared across 28 translations
English
For they invited the Israelites to the sacrifices of their gods, and the Israelites ate [food offered to idols] and bowed down to Moab’s gods.
And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
For they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
The women invited the men to feasts and sacrifices to honor their gods. The people ate the sacrifices and bowed down in front of the statues of those gods.
who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods.
who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods.
These women invited them to attend sacrifices to their gods, so the Israelites feasted with them and worshiped the gods of Moab.
Arabic
اللَّوَاتِي أَغْوَيْنَ الشَّعْبَ لِحُضُورِ ذَبَائِحِ آلِهَتِهِنَّ وَالأَكْلِ مِنْهَا وَالسُّجُودِ لَهَا.
Danish
Det skete ved, at pigerne inviterede dem med til de fester, de holdt for deres afguder, og det førte til, at mændene ikke bare spiste afgudsofferkød, men deltog åbenlyst i afgudsdyrkelsen med dertil hørende utugt.
Spanish
las cuales los invitaban a participar en los sacrificios a sus dioses. Los israelitas comían delante de esos dioses y se inclinaban a adorarlos.
las cuales los invitaban a participar en los sacrificios a sus dioses. Los israelitas comían delante de esos dioses y se inclinaban a adorarlos.
French
qui les invitèrent aux sacrifices offerts à leurs dieux. Les Israélites participèrent à leurs repas sacrés et se prosternèrent devant leurs dieux.
Hiligaynon
Ini nga mga babayi nagganyat sa ila sa paghalad sa mga dios-dios nila, kag nagkaon sila sang sini nga mga halad kag nagsimba sa sini nga mga dios-dios.
Japanese
モアブ人の信じる神々にいけにえをささげる儀式に加わるようそそのかされ、彼らは宴会に連なるばかりか、ほんとうの神でない偶像を拝むようになりました。
Korean
그 여자들이 이스라엘 사람을 자기 신들의 제사에 초대하였고 이스라엘 사람은 그들의 제물을 먹고 그 신들에게 절하였다.
nl
De meisjes nodigden de Israëlieten uit bij de offerceremonies voor hun afgoden. Zij aten van de offers en bogen zich neer voor de Moabitische afgoden.
Portuguese
que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
Estas, por sua vez, também os convidavam para os sacrifícios aos seus deuses e em breve os homens não só assistiam aos festejos como até já se inclinavam em adoração perante aqueles ídolos.
Romanian
care i-au invitat să ia parte împreună cu ele la jertfele pe care le aduceau zeilor lor. Poporul a mâncat şi s-a prosternat înaintea zeilor acestora.
Russian
которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.
которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.
которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.
которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.
Swedish
som inbjöd dem att delta i deras avgudars offermåltider. Folket åt och tillbad deras avgudar.
Thai
ผู้เชื้อเชิญพวกเขาไปร่วมเซ่นสังเวยแก่พระของพวกนาง พวกเขาก็ร่วมงานเลี้ยงและกราบไหว้พระเหล่านั้น
zh-Hans
那些女子邀他们参加祭祀,他们吃了祭物,并跪拜她们的神明,
因 为 这 女 子 叫 百 姓 来 , 一 同 给 他 们 的 神 献 祭 , 百 姓 就 吃 他 们 的 祭 物 , 跪 拜 他 们 的 神 。
zh-Hant
那些女子邀他們參加祭祀,他們吃了祭物,並跪拜她們的神明,