Numbers 24 : 22

Numbers 24:22

Compared across 27 translations

English
“Nevertheless the Kenites will be consumed.How long will Asshur (Assyria) keep you (Israel) captive?”
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
“Nevertheless Kain will be consumed;How long will Asshur [w]keep you captive?”
But you Kenites will be destroyed. Ashur will take you as prisoners.” Balaam’s Seventh Message From God
yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive.” Balaam’s Seventh Message
yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive.’ Balaam’s seventh message
But the Kenites will be destroyed when Assyria[c] takes you captive.”
Arabic
وَإِنَّمَا سَتُدَمَّرُونَ عِنْدَمَا يَطْرُدُكُمُ الأَشُّورِيُّونَ».
Danish
Men jeres land bliver ødelagt, når assyrerne fører jer bort i eksil.”
German
Und doch werdet ihr vernichtet werden, wenn die Assyrer euch gefangen fortschleppen!«
Spanish
tú, Caín, estás destinado al fuego, y Asiria te llevará cautivo».
tú, Caín, estás destinado al fuego, y Asiria te llevará cautivo».
French
mais finalement le Qénien |sera exterminéquand, en captivité, |Assour[h] t’emmènera captif.
Hiligaynon
Pero malaglag kamo kon bihagon kamo sang Asiria.”
Korean
그러나 너 켄족은 망하여앗시리아의 포로가 되리라.”
Portuguese
todavia, vocês, queneus, serão destruídosquando Assur os levar prisioneiros”.
Mas os queneus serão também destruídose o poderoso exército do rei da Assíriate levará para longe desta terra!” A sétima profecia de Balaão
Romanian
dar voi, cheniţilor, veţi fi pustiiţi atunci când Asurul[g] vă va lua în captivitate.“
Russian
но преданы огню будут кенеи, когда Ассирия уведёт вас в плен[g].
но преданы огню будут кенеи, когда Ассирия уведёт вас в плен[g].
но преданы огню будут кенеи, когда Ассирия уведёт вас в плен[g].
но преданы огню будут кенеи24:22 Или: «но разорен будет Каин»; Каин, в данном случае – название рода, считался родоначальником кенеев.до того, когда пленит вас Ассирия24:22 Евр.: «Ашшур».
Swedish
Men ändå ska Kain[c] utrotas, när Assur ska föra dig bort i fångenskap.”
Thai
กระนั้นเจ้าชาวเคไนต์จะถูกทำลายล้างเมื่ออัสชูร์มากวาดต้อนเจ้าไปเป็นเชลย”
zh-Hans
但你必遭灭顶,被亚述掳去。”
然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亚 述 把 你 掳 去 。
zh-Hant
但你必遭滅頂,被亞述擄去。」