Numbers 24:23
Compared across 27 translations
English
Then he took up his [seventh] discourse (oracle) and said:“Alas, who can live unless God has ordained it?
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
Then he took up his discourse and said,“Alas, who can live except God has ordained it?
Then Balaam spoke the message he had received from God. He said,“Who can live when God does this?
Then he spoke his message:“Alas! Who can live when God does this?[e]
Then he spoke his message:‘Alas! Who can live when God does this?[e]
Balaam concluded his messages by saying:“Alas, who can survive unless God has willed it?
Arabic
ثُمَّ تَنَبَّأَ قَائِلاً: «مَنْ لَهُ طَاقَةٌ عَلَى الْعَيْشِ حِينَ يُجْرِي الرَّبُّ ذَلِكَ؟
Danish
Bileams sidste budskab lød:„Hvem kan bestå, når Gud sender sin hær?
German
Zuletzt sagte Bileam: »Lasst euch warnen! Wer wird am Leben bleiben, wenn Gott das alles tut?
Spanish
Después Balán pronunció este oráculo:«¡Ay!, ¿quién seguirá con vida cuando Dios determine hacer esto?
Entonces Balán pronunció este oráculo:«¡Ay!, ¿quién seguirá con vida cuando Dios determine hacer esto?
French
Enfin il prononça encore un oracle :Hélas : Qui survivra[i] |lorsque Dieu agira ?
Hiligaynon
Kag nagsiling pa gid si Balaam sini nga mensahi: “Abaw, sin-o bala ang mabuhi kon himuon ini sang Dios?
Korean
그런 다음에 그는 다시 예언하였다.“하나님이 이 일을 행하실 때살 자가 누구랴?
Portuguese
Finalmente pronunciou este oráculo:“Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?[d]
E concluiu assim estas profecias:“Ai de nós! Quem poderá viverquando é Deus quem faz estas coisas?
Romanian
După aceea a mai rostit următorul oracol:„Vai! Cine va mai trăi când Dumnezeu va împlini toate acestea?[h]
Russian
Он произнёс пророчество:– Кто выживет, когда сделает это Всевышний?
Он произнёс пророчество:– Кто выживет, когда сделает это Аллах?
Он произнёс пророчество:– Кто выживет, когда сделает это Всевышний?
Он произнес пророчество:– Кто выживет, когда сделает это Бог?
Swedish
Han stämde upp sin siarsång: ”Vem kan komma undan med livet i behåll när Gud gör detta?
Thai
แล้วบาลาอัมกล่าวคำพยากรณ์ว่า“อนิจจา ใครเล่าจะรอดชีวิตอยู่ได้เมื่อพระเจ้าทรงกระทำเช่นนี้?
zh-Hant
巴蘭又以詩歌預言說:「唉!若非上帝許可,誰能存活呢?