Numbers 24 : 16

Numbers 24:16

Compared across 27 translations

English
The oracle of him who hears the words of GodAnd knows the knowledge of the [c]Most High,Who sees the vision of the [d]Almighty,Falling down, but having his eyes open and uncovered:
He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
The oracle of him who hears the [p]words of God,And knows the knowledge of the [q]Most High,Who sees the vision of [r]the Almighty,Falling down, yet having his eyes uncovered.
It’s the message God gave to the one who hears the words of God. The Most High God has given him knowledge.He sees a vision from the Mighty One. He falls down flat with his face toward the ground. His eyes have been opened by the Lord.
the prophecy of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High,who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
the prophecy of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High,who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
the message of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High,who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:
Arabic
كَلامُ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالَ اللهِ، وَيَتَلَقَّى الْمَعْرِفَةَ مِنَ الْعَلِيِّ، الَّذِي يُشَاهِدُ رُؤْيَا الْقَدِيرِ، الَّذِي يَنْطَرِحُ فَتَنْفَتِحُ عَيْنَاهُ.
Danish
manden, som hører Guds stemme, og kender den Højestes hemmeligheder,manden, som skuer syner fra den Almægtige, hensunket med sit indre øje vidt åbent:
German
der Gottes Worte hört und den Höchsten kennt. Der Allmächtige gibt ihm Visionen, und er fällt zu Boden und sieht verborgene Dinge:
Spanish
Palabras del que oye las palabras de Dios y conoce el pensamiento del Altísimo;del que contempla la visión del Todopoderoso, del que cae en trance y tiene visiones:
Palabras del que oye las palabras de Dios y conoce el pensamiento del Altísimo;del que contempla la visión del Todopoderoso, del que cae en trance y tiene visiones:
French
oui, celui qui entend |les paroles de Dieu,qui a accès |à la science du Très-Haut,qui perçoit la révélation |du Tout-Puissant,dont les yeux se dessillentalors qu’il est tombé à terre :
Hiligaynon
Nabatian ko ang pulong sang Labing Mataas nga Dios kag ginhatagan niya ako sang paghangop. Nakakita ako sang palanan-awon halin sa Makagagahom nga Dios. Nagpaubos ako sa iya kag ginpaintiendi niya ako. Amo ini ang akon mensahi:
Korean
하나님의 말씀을듣는 자가 말하며가장 높으신 분에게서지식을 얻는 자,전능하신 하나님의 환상을 보는 자,엎드렸으나 눈이 열린 자가말하노라.
Portuguese
daquele que ouve as palavras de Deus,que possui o conhecimento do Altíssimo,daquele que vê a visão que vem do Todo-poderoso,daquele que cai prostrado, e vê com clareza:
que ouve as palavras de Deus,que conhece os pensamentos do Altíssimo,que tem a visão da parte do Todo-Poderoso,que se inclina até ao chão e cujos olhos estão abertos:
Romanian
rostirea celui care aude spusele lui Dumnezeu, care are cunoaşterea Celui Preaînalt,care vede o viziune de la Cel Atotputernic, care este prosternat înaintea Lui şi ai cărui ochi sunt deschişi:
Russian
пророчество того, кто слышит слова Всевышнего, чьё знание – от Высочайшего,кто видит видение от Всемогущего, кто падает на землю, но глаза его остаются открытыми:
пророчество того, кто слышит слова Аллаха, чьё знание – от Высочайшего,кто видит видение от Всемогущего, кто падает на землю, но глаза его остаются открытыми:
пророчество того, кто слышит слова Всевышнего, чьё знание – от Высочайшего,кто видит видение от Всемогущего, кто падает на землю, но глаза его остаются открытыми:
пророчество того, кто слышит слова Божьи,чье знание – от Всевышнего24:16 Евр.: «Эльон».,кто видит видение от Всемогущего,кто падает, но остается с открытыми глазами:
Swedish
Så talar han som hör Guds ord och får kunskap från den Högste. Han ser vad den Väldige visat honom. Han faller ner inför honom och hans ögon öppnas.
Thai
คำพยากรณ์ของผู้ได้ยินพระดำรัสของพระเจ้าผู้มีความรู้จากองค์ผู้สูงสุดผู้เห็นนิมิตจากองค์ทรงฤทธิ์ผู้ล้มลง แล้วตาก็เปิดออก
zh-Hans
他得听上帝之言,明白至高者的旨意,俯伏在地,得见全能者的异象。
得 听 神 的 言 语 , 明 白 至 高 者 的 意 旨 , 看 见 全 能 者 的 异 象 , 眼 目 睁 开 而 仆 倒 的 人 说 :
zh-Hant
他得聽上帝之言,明白至高者的旨意,俯伏在地,得見全能者的異象。