Numbers 23:9

Compared across 27 translations

English
“For from the top of the rocks I see Israel,And from the hills I look at him.Behold, the people [of Israel] shall dwell aloneAnd will not be reckoned among the nations.
For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.
“As I see him from the top of the rocks,And I look at him from the hills;Behold, a people who dwells apart,And will not be reckoned among the nations.
I see them from the rocky peaks. I view them from the hills.I see a group of people who live by themselves. They don’t consider themselves to be one of the nations.
From the rocky peaks I see them, from the heights I view them.I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
From the rocky peaks I see them, from the heights I view them.I see people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
I see them from the cliff tops; I watch them from the hills.I see a people who live by themselves, set apart from other nations.
Arabic
هَا أَنَا أَرَاهُمْ مِنْ قِمَمِ الصُّخُورِ، وَمِنَ الآكَامِ أُبْصِرُهُمْ. هُوَذَا شَعْبٌ يَسْكُنُ وَحْدَهُ. وَلا يَحْسَبُونَ أَنْفُسَهُمْ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ.
Danish
Jeg ser dem fra min udkigspost, fra bjergene skuer mit øje dem:De er et udvalgt folk, udskilt fra andre nationer.
German
Von diesem Berg aus kann ich Israel sehen, ich habe es genau im Blick: Dieses Volk wohnt ganz allein und unterscheidet sich von allen anderen Völkern.
Spanish
Desde la cima de las peñas lo veo; desde las colinas lo contemplo:es un pueblo que vive apartado, que no se cuenta entre las naciones.
Desde la cima de las peñas lo veo; desde las colinas lo contemplo:es un pueblo que vive apartado, que no se cuenta entre las naciones.
French
Voici : je le contemple |du sommet des rochers,et, du haut des collines, |je le regarde.Je le vois : c’est un peuple |qui demeure à l’écart,il ne se considère pas |semblable aux autres peuples.
Hiligaynon
Sang didto ako sa ibabaw sang mga bukid, nakita ko sila. Nagakabuhi sila nga silahanon lang, nga naseparar sa iban nga mga nasyon.
Korean
내가 높은 바위에서 그들을 보며산언덕에서 그들을 바라보니그들은 홀로 사는 민족이요다른 민족과 구별되는특이한 민족이구나.
Portuguese
Dos cumes rochosos eu os vejo, dos montes eu os avisto.Vejo um povo que vive separado e não se considera como qualquer nação.
Estou a vê-lo do alto do monte,observo-os do cimo da montanha.Este povo é separado das outras gentes;quer viver sem se misturar com outros, com outras nações.
Romanian
Iată, îl văd de pe vârfurile stâncilor, îl privesc de pe înălţimea dealurilor.Este un popor care locuieşte singur, care nu se consideră ca făcând parte dintre popoare.
Russian
Я смотрю на них со скальных вершин, я взираю на них с холмов.Вижу народ, который живёт отдельно и не считает себя одним из народов.
Я смотрю на них со скальных вершин, я взираю на них с холмов.Вижу народ, который живёт отдельно и не считает себя одним из народов.
Я смотрю на них со скальных вершин, я взираю на них с холмов.Вижу народ, который живёт отдельно и не считает себя одним из народов.
Со скальных вершин я на них смотрю,с холмов я на них взираю.Вижу народ, который отдельно живети не считает себя одним из народов.
Swedish
Jag ser dem från klippornas topp, jag iakttar dem från höjderna. De bor avskilt och vill inte jämföra sig med andra.
Thai
จากยอดผา ข้าพเจ้าเห็นคนเหล่านั้นจากเบื้องสูง ข้าพเจ้าแลเห็นพวกเขาข้าพเจ้าเห็นชนชาติหนึ่งอยู่ตามลำพังและไม่ได้ถือว่าตนเป็นหนึ่งในบรรดาประชาชาติ
zh-Hans
我从峰顶观看他们,从高岗眺望他们,这独居一方之民,不与万国同列。
我 从 高 峰 看 他 , 从 小 山 望 他 ; 这 是 独 居 的 民 , 不 列 在 万 民 中 。
zh-Hant
我從峰頂觀看他們,從高崗眺望他們,這獨居一方之民,不與萬國同列。