Numbers 23 : 21

Numbers 23:21

Compared across 27 translations

English
“God has not observed wickedness in Jacob [for he is forgiven],Nor has He seen trouble in Israel.The Lord their God is with Israel,And the shout of their King is among the people.
He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the Lord his God is with him, and the shout of a king is among them.
“He has not observed [d]misfortune in Jacob;Nor has He seen trouble in Israel;The Lord his God is with him,And the shout of a king is among them.
“I don’t see any trouble coming on the people of Jacob. I don’t see any suffering in Israel.The Lord their God is with them. The shout of the King is among them.
“No misfortune is seen in Jacob, no misery observed[a] in Israel.The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.
‘No misfortune is seen in Jacob, no misery observed[a] in Israel.The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.
No misfortune is in his plan for Jacob; no trouble is in store for Israel.For the Lord their God is with them; he has been proclaimed their king.
Arabic
لَمْ يَشْهَدْ إِثْماً فِي يَعْقُوبَ، وَلَمْ يَرَ مَشَقَّةً فِي إِسْرَائِيلَ. الرَّبُّ إِلَهُهُمْ مَعَهُمْ، وَهُتَافٌ لِلْمَلِكِ فِيهِمْ.
Danish
I Jakobs lejr lider man ingen nød, ingen ulykke rammer Israels folk.For Herren, deres Gud, er med dem, de hylder ham som deres konge.
German
Er entdeckt keine Schuld bei den Nachkommen von Jakob, er findet nichts Schlechtes an den Israeliten.[a] Der Herr, ihr Gott, ist bei ihnen, sie feiern ihn als ihren König.
Spanish
»Dios no se ha fijado en la maldad de Jacob ni ha reparado en la violencia de Israel.El Señor su Dios está con ellos; y entre ellos se le aclama como rey.
»Dios no se ha fijado en la maldad de Jacob ni ha reparado en la violencia de Israel.El Señor su Dios está con ellos; y entre ellos se le aclama como rey.
French
Il n’a pas constaté |de péché chez Jacob,et il ne trouve pas |de mal en Israël[d].Oui, l’Eternel son Dieu |est avec lui.Dans ses rangs retentit |l’acclamation royale.
Hiligaynon
Wala ako sing nakita nga katalagman ukon kabudlayan nga maabot sa Israel. Kaupod nila ang Ginoo nga ila Dios; ginakilala nila nga siya amo ang ila hari.
Korean
“이스라엘은불행이나 시련을 당하지 않으리라.그들의 하나님 여호와께서그들과 함께하시니그들이 여호와를왕으로 부르는구나.
Portuguese
Nenhuma desgraça se vê em Jacó,nenhum sofrimento em Israel.[a]O Senhor, o seu Deus, está com eles;o brado de aclamação do Rei está no meio deles.
Ele não vê desgraça em Jacob;nem contemplará algum sofrimento em Israel.O Senhor, o seu Deus, está com eles.Ele é aclamado como seu Rei!
Romanian
El nu vede nici o nedreptate în Iacov şi nici o un necaz în[b] Israel.Domnul, Dumnezeul lui, este cu el şi strigătul Împăratului este în mijlocul lui.
Russian
Не видно несчастья в Якубе, не заметно беды в Исраиле.С ними Вечный, их Бог, Которого они провозгласили своим Царём.
Не видно несчастья в Якубе, не заметно беды в Исраиле.С ними Вечный, их Бог, Которого они провозгласили своим Царём.
Не видно несчастья в Якубе, не заметно беды в Исроиле.С ними Вечный, их Бог, Которого они провозгласили своим Царём.
Не видно несчастья23:21 Или: «греха». в Иакове,не заметно беды в Израиле.С ними Господь, их Бог,провозглашенный ими Царем.
Swedish
Ingen olycka[a] syns i Jakob, han ser ingen ofärd i Israel. Herren deras Gud är med dem. Han hyllas med jubelrop som kung bland dem.
Thai
“ไม่เห็นเคราะห์กรรมอันใดในยาโคบไม่พบความทุกข์ยากใดในอิสราเอล[a]องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของพวกเขาสถิตกับพวกเขาเสียงโห่ร้องถวายพรชัยองค์กษัตริย์อยู่ท่ามกลางพวกเขา
zh-Hans
雅各的子孙中未见有罪恶,以色列人中看不见有祸患。他们的上帝耶和华与他们同在,他们向自己的君王欢呼。
他 未 见 雅 各 中 有 罪 孽 , 也 未 见 以 色 列 中 有 奸 恶 。 耶 和 华 ─ 他 的 神 和 他 同 在 ; 有 欢 呼 王 的 声 音 在 他 们 中 间 。
zh-Hant
雅各的子孫中未見有罪惡,以色列人中看不見有禍患。他們的上帝耶和華與他們同在,他們向自己的君王歡呼。