Numbers 23 : 18

Numbers 23:18

Compared across 27 translations

English
Balaam took up his [second] discourse (oracle) and said:“Rise up, O Balak, and hear;Listen [closely] to me, son of Zippor.
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
Then he took up his [c]discourse and said,“Arise, O Balak, and hear;Give ear to me, O son of Zippor!
Then Balaam spoke the message he had received from God. He said,“Balak, rise up and listen. Son of Zippor, hear me.
Then he spoke his message:“Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
Then he spoke his message:‘Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
This was the message Balaam delivered:“Rise up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor.
Arabic
فَضَرَبَ مَثَلَهُ قَائِلاً: «انْهَضْ يَا بَالاقُ وَأَصْغَ، اسْتَمِعْ إِلَيَّ يَا ابْنَ صِفُّورَ
Danish
Bileam svarede:„Hør godt efter, kong Balak, spids dine ører, Zippors søn.
German
Bileam antwortete:»Pass auf, Balak, du Sohn von Zippor, und hör zu; achte genau auf meine Worte!
Spanish
Entonces Balán pronunció su oráculo:«Levántate, Balac, y escucha; óyeme, hijo de Zipor.
Entonces Balán pronunció su oráculo:«Levántate, Balac, y escucha; óyeme, hijo de Zipor.
French
Alors Balaam prononça son oracle :Allons, Balaq, écoute !Fils de Tsippor, |prête-moi attention,
Hiligaynon
Nagsiling si Balaam, “Balak nga anak ni Zipor, pamatii ako sing maayo.
Korean
그는 이렇게 읊었다.“발락왕이여, 내 말을 들으시오.십볼의 아들이여,내 말에 귀를 기울이시오.
Portuguese
Então ele pronunciou este oráculo:“Levante-se, Balaque, e ouça-me;escute-me, filho de Zipor.
E a sua resposta foi:“Levanta-te, Balaque, e ouve.Escuta-me tu, filho de Zípor.
Romanian
Atunci el şi-a rostit oracolul şi a zis:„Ridică-te, Balak, şi ascultă! Ia aminte la mine, fiul lui Ţipor!
Russian
Тогда Валаам произнёс пророчество:– Валак, соберись и слушай; внимай мне, сын Циппора.
Тогда Валаам произнёс пророчество:– Валак, соберись и слушай; внимай мне, сын Циппора.
Тогда Валаам произнёс пророчество:– Валак, соберись и слушай; внимай мне, сын Циппора.
Тогда Валаам произнес пророчество:– Валак, соберись и слушай;сын Циппора, внимай мне.
Swedish
Bileam stämde upp sin siarsång: ”Res dig, Balak, och lyssna på mig, du Sippors son!
Thai
บาลาอัมจึงกล่าวคำพยากรณ์ว่า“ลุกขึ้นเถิด บาลาค ฟังนะบุตรศิปโปร์เอ๋ย จงฟังเรา
zh-Hans
巴兰吟诗预言说:“巴勒啊,要留心听!西拨的儿子啊,请听我言。
巴 兰 就 题 诗 歌 说 : 巴 勒 , 你 起 来 听 ; 西 拨 的 儿 子 , 你 听 我 言 。
zh-Hant
巴蘭吟詩預言說:「巴勒啊,要留心聽!西撥的兒子啊,請聽我言。