Numbers 21 : 30

Numbers 21:30

Compared across 27 translations

English
“We have shot them down [with arrows];Heshbon is destroyed as far as Dibon,And we have laid them waste as far as Nophah,Which reaches to Medeba.”
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
Oh, but we finished them off: Nothing left of Heshbon as far as Dibon; Devastation as far off as Nophah, scorched earth all the way to Medeba. 31-32 Israel moved in and lived in Amorite country. Moses sent men to scout out Jazer. They captured its villages and drove away the Amorites who lived there.
“But we have cast them down,Heshbon is ruined as far as Dibon,Then we have laid waste even to Nophah,Which reaches to Medeba.”
“But we have taken them over. Heshbon’s rule has been destroyed all the way to Dibon.We have destroyed them as far as Nophah. Nophah goes all the way to Medeba.”
“But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon.We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.”
‘But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon.We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.’
We have utterly destroyed them, from Heshbon to Dibon.We have completely wiped them out as far away as Nophah and Medeba.[g]”
Arabic
لَكِنْ قَدْ طَوَّحْنَا بِهِمْ. هَلَكَتْ حَشْبُونُ إِلَى دِيبُونَ، دَمَّرْنَا الْبِلادَ حَتَّى نُوفَحَ الَّتِي تَمْتَدُّ إِلَى مِيدَبَا». هزيمة عوج
German
Doch dann sind wir gekommen und haben die Amoriter besiegt. Jetzt liegt alles zwischen Heschbon und Dibon in Trümmern. Bis nach Nofach haben wir ihre Städte verwüstet, bis nach Medeba haben wir sie verbrannt.«
Spanish
»Los hemos destruido por completo, desde Hesbón hasta Dibón.Los devastamos hasta Nofa, ¡los destruimos hasta Medeba!»
»Los hemos destruido por completo, desde Hesbón hasta Dibón.Los devastamos hasta Nofa, ¡los destruimos hasta Medeba!»
French
Mais nous les avons |criblés de nos flèches,de Heshbôn jusqu’à Dibôn |voilà que tout est détruit !Nous avons tout dévasté |jusques à Nophah,et jusques à Médeba.
Hiligaynon
Pero karon nalaglag na namon ang mga Amornon. Nagkalaguba na ang siyudad sang Heshbon, pati ang Dibon, Nofa, kag Medeba.”
Korean
“그러나 우리는 그들을 쳐서헤스본에서 디본까지멸망시켰으며메드바에 이르는 노바까지휩쓸어 버렸다.”
Portuguese
“Mas nós os derrotamos;Hesbom está destruída por todo o caminho até Dibom.Nós os arrasamos até Nofá, e até Medeba”.
Nós os derrotámos completamente;Hesbom ficou destruída até Dibom;nós os devastámos até Nofá e até Medeba.”
Romanian
Noi i-am spulberat, am distrus Heşbonul până la Dibon,am devastat până la Nofah, care se întinde până la Medeba[k].“
Russian
Сгинуло твоё потомство от Хешбона до Дивона.[d] Мы разоряли до Нофаха и Медевы».
Сгинуло твоё потомство от Хешбона до Дивона.[d] Мы разоряли до Нофаха и Медевы».
Сгинуло твоё потомство от Хешбона до Дивона.[d] Мы разоряли до Нофаха и Медевы».
Сгинуло твое потомствоот Хешбона до Дивона21:30 Так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «Мы разили их стрелами, погиб Хешбон до Дивона»..Мы до Нофаха разоряли,что простерлась до Медевы»21:30 Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Vi har segrat. Heshbon är ödelagt ända bort till Dibon, ja, ända bort till Nofa och Medeba.”[d] Israel besegrar kung Og (5 Mos 3:1-11)
Thai
“แต่เราได้โค่นล้มพวกเขาเฮชโบนถูกทำลายจนถึงดีโบนเราล้มล้างพวกเขาไปไกลถึงโนฟาห์ซึ่งขยายไปจนจดเมเดบา”
zh-Hans
但我们击溃了亚摩利人,从希实本一直到底本都被摧毁,从挪法到米底巴都沦为废墟。”
我 们 射 了 他 们 ; 希 实 本 直 到 底 本 尽 皆 毁 灭 。 我 们 使 地 变 成 荒 场 , 直 到 挪 法 ; 这 挪 法 直 延 到 米 底 巴 。
zh-Hant
但我們擊潰了亞摩利人,從希實本一直到底本都被摧毀,從挪法到米底巴都淪為廢墟。」