Numbers 21:28
Compared across 25 translations
English
“For fire has gone out of Heshbon,A flame from the city of Sihon;It devoured Ar of MoabAnd the lords of the heights of the Arnon.
For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it hath consumed ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.
“For a fire went forth from Heshbon,A flame from the town of Sihon;It devoured Ar of Moab,The [r]dominant [s]heights of the Arnon.
“Fire went out from Heshbon. A blaze went out from the city of Sihon.It burned up Ar in Moab. It burned up the citizens who lived on Arnon’s hills.
“Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon.It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.
‘Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon.It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.
A fire flamed forth from Heshbon, a blaze from the city of Sihon.It burned the city of Ar in Moab; it destroyed the rulers of the Arnon heights.
Arabic
فَقَدِ انْدَلَعَتْ نَارٌ مِنْ حَشْبُونَ، لَهِيبٌ مِنْ مَدِينَةِ سِيحُونَ، فَالْتَهَمَتْ عَارَ مُوآبَ، وَأَهْلَكَتْ أَهْلَ مُرْتَفَعَاتِ أَرْنُونَ.
German
Einst brachen Sihons Truppen aus Heschbon hervor wie ein Feuer, sie zerstörten die Stadt Ar-Moab hoch über dem Arnontal, die Stadt, in der die Herrscher Moabs lebten.
Spanish
Porque de Hesbón ha salido fuego; de la ciudad de Sijón salieron llamas.¡Y consumieron las ciudades de Moab y las alturas que dominan el Arnón!
Porque de Hesbón ha salido fuego; de la ciudad de Sijón salieron llamas.¡Y consumieron las ciudades de Moab y las alturas que dominan el Arnón!
French
Car de Heshbôn est sorti un feu.De la cité de Sihôn, |la flamme a jailli[i],elle a consumé |Ar au pays de Moab,avec ceux qui règnent |sur les hauteurs de l’Arnon.
Korean
“헤스본에서시혼의 군대가 불같이 나와모압의 아르성을 삼키며아르논 고원의 주민들을멸망시켰다!
Portuguese
“Fogo saiu de Hesbom, uma chama da cidade de Seom;consumiu Ar, de Moabe, os senhores do alto Arnom.
Porque fogo saiu dalie devorou a cidade de Ar, de Moabe,e destruiu os governantes das altura de Arnom.
Romanian
Un foc a ieşit din Heşbon, o flacără din cetatea lui Sihon;ea a mistuit Arul Moabului şi pe conducătorii înălţimilor Arnonului.
Russian
Полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из города Сигона.Оно пожрало Ар-Моав, хозяев высот Арнона.
Полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из города Сигона.Оно пожрало Ар-Моав, хозяев высот Арнона.
Полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из города Сигона.Оно пожрало Ар-Моав, хозяев высот Арнона.
Полыхает огонь из Хешбона,пышет пламя из города Сигона.Оно пожрало Ар-Моав,хозяев высот Арнона.
Swedish
för en eld har flammat upp från Heshbon, en låga från Sichons stad. Den har förtärt Ar i Moab och den som bodde på Arnons höjder.
Thai
“ไฟออกมาจากเฮชโบนเปลวไฟกล้าจากนครแห่งสิโหนเผาผลาญเมืองอาร์แห่งโมอับพลเมืองของที่สูงแห่งอารโนน
zh-Hans
希实本烈焰熊熊,西宏的城火光冲天,烧毁摩押的亚珥,吞噬亚嫩河的高岗。
因 为 有 火 从 希 实 本 发 出 , 有 火 焰 出 於 西 宏 的 城 , 烧 尽 摩 押 的 亚 珥 和 亚 嫩 河 邱 坛 的 祭 司 ( 祭 司 原 文 作 主 ) 。
zh-Hant
希實本烈焰熊熊,西宏的城火光沖天,燒毀摩押的亞珥,吞噬亞嫩河的高崗。