Numbers 21:17
Compared across 25 translations
English
Then Israel sang this song,“Spring up, O well! Sing to it,
Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
Then Israel sang this song:“Spring up, O well! Sing to it!
Then Israel sang a song. They said,“Spring up, you well! Sing about it.
Then Israel sang this song:“Spring up, O well! Sing about it,
Then Israel sang this song:‘Spring up, O well! Sing about it,
There the Israelites sang this song:“Spring up, O well! Yes, sing its praises!
Arabic
حِينَئِذٍ شَدَا الإِسْرَائِيلِيُّونَ بِهَذَا النَّشِيدِ: «ارْتَفِعْ يَا مَاءَ الْبِئْرِ!
German
Damals entstand dieses Lied:»Brunnen, fülle dich mit Wasser!Dich besingen wir.
Spanish
En esa ocasión Israel entonó este cántico:«¡Que brote el agua! ¡Que cante el pozo!
En esa ocasión Israel entonó este cántico:«¡Que brote el agua! ¡Que cante el pozo!
French
Alors Israël entonna le chant suivant :Monte, ô puits ! |Lancez des acclamations !
Hiligaynon
Kag didto nagkanta ang mga Israelinhon sang sini nga ambahanon:“Padayon nga maghatag sang tubig ang ini nga bubon!Magkanta kita parte sa sini nga bubon 18 nga ginpakutkot sang mga pangulo kag mga dungganon nga mga tawo paagi sa ila awtoridad.”[c]Halin sa kamingawan nagkadto sila sa Matana;
Portuguese
Então Israel cantou esta canção:“Brote água, ó poço!Cantem a seu respeito,
Esse acontecimento está descrito nesta canção que o povo canta:“Jorra, ó poço!Cantem a canção da água!
Romanian
Atunci Israel a cântat cântarea aceasta:„Țâşneşte, fântână! Cântaţi despre ea,
Russian
Тогда Исраил пел эту песню:«Наполняйся, колодец! Пойте о нём,
Тогда Исраил пел эту песню:«Наполняйся, колодец! Пойте о нём,
Тогда Исроил пел эту песню:«Наполняйся, колодец! Пойте о нём,
Тогда Израиль пел эту песню:«Наполняйся, колодец!Пойте о нем21:17 О нем – или: «ему».,
Swedish
Där sjöng folket denna sång: ”Flöda, du källa! Sjung om den,
Thai
อิสราเอลจึงขับร้องเพลงนี้ว่า“บ่อน้ำเอ๋ย จงให้น้ำพุ่งขึ้นมาเถิดให้เราขับขานลำนำน้ำ
zh-Hans
当时,以色列人唱了这首歌:“井啊,涌出水来!你们要歌颂这口井,
当 时 , 以 色 列 人 唱 歌 说 : 井 阿 , 涌 上 水 来 ! 你 们 要 向 这 井 歌 唱 。
zh-Hant
當時,以色列人唱了這首歌:「井啊,湧出水來!你們要歌頌這口井,