Numbers 21 : 11

Numbers 21:11

Compared across 29 translations

English
They journeyed on from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness facing Moab, toward the sunrise.
And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness which is opposite Moab, to the [k]east.
Then they started out from Oboth. They camped in Iye Abarim. It’s in the desert on the eastern border of Moab.
Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the wilderness that faces Moab toward the sunrise.
Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the wilderness that faces Moab towards the sunrise.
Then they went on to Iye-abarim, in the wilderness on the eastern border of Moab.
Arabic
وَمِنْهَا ارْتَحَلُوا وَحَلُّوا فِي عَيِيِّ عَبَارِيمَ، فِي الصَّحْرَاءِ الْمُقَابِلَةِ لِمُوآبَ فِي اتِّجَاهِ الشَّرْقِ.
Danish
Fra Obot tog de til Ijje-ha-Abarim i ørkenen umiddelbart øst for Moab,
German
dann in Ije-Abarim, das in der Wüste östlich von Moab liegt.
Spanish
De allí partieron y acamparon en Iyé Abarín, que está en el desierto, al oriente de Moab.
De allí partieron y acamparon en Iyé Abarín, que está en el desierto, al oriente de Moab.
French
De là, ils partirent vers Iyé-Abarim dans le désert situé en face de Moab, à l’est.
Hiligaynon
Halin sa Obot, naglakat sila kag nagkampo sa Iye Abarim, sa kamingawan nga ara sa sidlangan dampi sang Moab.
Japanese
そこからさらに、モアブに近い荒野にあるイエ・ハアバリム、
Korean
다시 오봇을 떠나 모압 동쪽 광야에 있는 이예 – 아바림에 진을 쳤으며
nl
Vandaar trokken zij naar Ijje-Haäbarim in de woestijn die ten oosten van Moab ligt.
Portuguese
Depois partiram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, no deserto defronte de Moabe, ao leste.
Depois continuaram para Ié-Abarim, no deserto, a curta distância de Moabe, do lado nascente.
Romanian
Au plecat din Obot şi şi-au aşezat tabăra laIye-Abarim, în pustia dinaintea Moabului, înspre răsăritul soarelui.
Russian
Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Аварим, в пустыне, что на восточной границе Моава.
Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Аварим, в пустыне, что на восточной границе Моава.
Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Аварим, в пустыне, что на восточной границе Моава.
Они тронулись в путь из Овота и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца.
Swedish
Sedan fortsatte de till Ije Haavarim i öknen, inte långt från Moab som låg österut
Thai
แล้วเดินทางต่อมายังอิเยอาบาริมในถิ่นกันดารตรงข้ามโมอับด้านตะวันออก
zh-Hans
又从阿伯动身,走到摩押东边的旷野,在以耶·亚巴琳安营;
又 从 阿 伯 起 行 , 安 营 在 以 耶 亚 巴 琳 , 与 摩 押 相 对 的 旷 野 , 向 日 出 之 地 。
zh-Hant
又從阿伯動身,走到摩押東邊的曠野,在以耶·亞巴琳安營;