Numbers 14:41
Compared across 29 translations
English
But Moses said, “Why then are you transgressing the commandment of the Lord, when it will not succeed?
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the Lord? but it shall not prosper.
But Moses said, “Why then are you transgressing the [w]commandment of the Lord, when it will not succeed?
But Moses said, “Why aren’t you obeying the Lord’s command? You won’t succeed.
But Moses said, “Why are you disobeying the Lord’s command? This will not succeed!
But Moses said, ‘Why are you disobeying the Lord’s command? This will not succeed!
But Moses said, “Why are you now disobeying the Lord’s orders to return to the wilderness? It won’t work.
Arabic
فَقَالَ مُوسَى: «لِمَاذَا تَعْصَوْنَ أَمْرَ الرَّبِّ؟ إِنَّ عَمَلَكُمْ هَذَا لَنْ يُفْلِحَ.
Danish
„Nej,” svarede Moses, „I har forspildt jeres chance. Vil I nu synde igen ved at gøre oprør mod Herrens ordre om at vende tilbage til ørkenen?
German
Aber Mose rief: »Warum widersetzt ihr euch schon wieder dem Befehl des Herrn? Das kann nicht gutgehen!
Spanish
Pero Moisés les dijo:―¿Por qué habéis vuelto a desobedecer la orden del Señor? ¡Esto no os va a dar resultado!
Pero Moisés les dijo:—¿Por qué han vuelto a desobedecer la orden del Señor? ¡Esto no les va a dar resultado!
French
Moïse leur déclara : Pourquoi passez-vous outre à ce qu’a dit l’Eternel ? Vous allez au-devant d’un échec !
Hiligaynon
Pero nagsiling si Moises, “Ngaa nga ginalapas ninyo ang sugo sang Ginoo nga magbalik kamo anay sa kamingawan? Indi gid kamo magmadinalag-on!
Japanese
するとモーセが言いました。「もう遅い。荒野へ行けと言われる主の命令に背くつもりか。
Korean
모세는 그들에게 이렇게 말하였다. “왜 여러분은 여호와의 명령에 불순종합니까? 여러분은 성공하지 못할 것입니다.
nl
Maar Mozes zei: ‘Het is nu te laat. De Here heeft opdracht gegeven terug te keren naar de woestijn en die opdracht negeert u.
Portuguese
Moisés, porém, disse: “Por que vocês estão desobedecendo à ordem do Senhor? Isso não terá sucesso!
Contudo, Moisés respondeu-lhes: “Agora estão a desobedecer à ordem do Senhor de voltarem para o deserto.
Romanian
Dar Moise le-a zis:– De ce continuaţi să încălcaţi porunca Domnului? Nu veţi reuşi.
Russian
Но Муса сказал:– Почему вы нарушаете повеление Вечного? Успеха вам не будет.
Но Муса сказал:– Почему вы нарушаете повеление Вечного? Успеха вам не будет.
Но Мусо сказал:– Почему вы нарушаете повеление Вечного? Успеха вам не будет.
Но Моисей сказал:– Почему вы нарушаете повеление Господа? Успеха вам не будет.
Swedish
”Varför överträder ni Herrens befallning?” sa Mose. ”Ni kommer inte att lyckas.
Thai
แต่โมเสสกล่าวว่า “ทำไมพวกท่านจึงฝ่าฝืนพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้า? งานนี้จะไม่สำเร็จ!
zh-Hant
摩西說:「你們為什麼要違背耶和華的命令?你們不會成功的。