Nehemiah 7 : 72

Nehemiah 7:72

Compared across 29 translations

English
And what the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas, 2,000 silver minas, and 67 priests’ garments.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
That which the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas and 2,000 silver minas and 67 priests’ garments.
The rest of the people gave a total of 375 pounds of gold and one and a fourth tons of silver. They also gave 67 sets of clothes for the priests.
The total given by the rest of the people was 20,000 darics of gold, 2,000 minas[e] of silver and 67 garments for priests.
The total given by the rest of the people was 20,000 darics of gold, 2,000 minas[e] of silver and 67 garments for priests.
The rest of the people gave 20,000 gold coins, about 2,500 pounds[w] of silver, and 67 robes for the priests.
Arabic
وَأَمَّا مَا قَدَّمَهُ بَقِيَّةُ الشَّعْبِ فَكَانَ سِتَّ رِبْوَاتٍ (نَحْوَ خَمْسِ مِئَةٍ وَعَشْرِ كِيلُو جِرَاماً) مِنَ الذَّهَبِ، وَأَلْفَيْ مَناً (نَحْوَ طُنٍّ وَرُبْعِ الطُّنِّ) مِنَ الْفِضَّةِ وَسَبْعَةً وَسِتِّينَ قَمِيصاً لِلْكَهَنَةِ.
Danish
Præsterne, levitterne, tempelvagterne, tempelsangerne og resten af de hjemvendte bosatte sig derefter i de byer i Juda de oprindeligt stammede fra.
German
Die Priester, die Leviten, die Torwächter, Sänger und Tempeldiener ließen sich wie die übrigen Israeliten in ihren früheren Heimatorten nieder.
Spanish
y el resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos[b] de plata y sesenta y siete túnicas sacerdotales.
y el resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos[b] de plata y sesenta y siete túnicas sacerdotales.
French
Les prêtres et les lévites, les portiers, les musiciens, les gens du peuple, les desservants du Temple, tous les Israélites s’établirent dans leurs villes d’origine[i]. Quand arriva le septième mois, les Israélites étaient installés dans leurs villes.
Hiligaynon
Ang kabilugan nga ginhatag sang iban pa nga mga tawo 168 ka kilo nga mga sensilyo nga bulawan, 1,100 ka kilo nga pilak, kag 67 ka panid nga bayo para sa mga pari.
Japanese
祭司、レビ人、門衛、聖歌隊員、神殿奉仕者、その他の人々は、ユダの自分たちの故郷の町や村へと帰って行きましたが、第七の月には、みなエルサレムに戻って来ました。
Korean
그 밖에 백성들이 바친 것은 [j]금 168킬로그램과 은 1,142킬로그램과 제사장복 67벌이었다.
nl
De priesters, Levieten, poortwachters, zangers, tempelknechten en het gewone volk keerden terug naar hun eigen stad of dorp in Juda.
Portuguese
O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
O resto do povo deu 170 quilos de ouro, 1100 quilos de prata e 67 vestes sacerdotais.
Romanian
Restul poporului a dăruit:douăzeci de mii de darici de aur,două mii de mine[j] de argintşi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.
Russian
Весь остальной народ дал 20 000 золотых монет, 1 200 килограммов[f] серебра и 67 одеяний для священнослужителей.
Весь остальной народ дал 20 000 золотых монет, 1 200 килограммов[f] серебра и 67 одеяний для священнослужителей.
Весь остальной народ дал 20 000 золотых монет, 1 200 килограммов[f] серебра и 67 одеяний для священнослужителей.
Весь остальной народ дал 20 000 драхм золота, 2 000 мин7:72 Около 1 200 кг. серебра и 67 священнических одеяний.
Swedish
och det övriga folket bidrog med 20 000 gulddareiker, 2 000 silverminor[e] och 67 prästdräkter.
Thai
ส่วนประชาชนมอบทองคำหนักประมาณ 170 กิโลกรัม เงินหนักประมาณ 1.1 ตัน[f] และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 67 ชุด
zh-Hans
民众捐出一百七十公斤金子、一千一百公斤银子和六十七件祭司礼服。
其 馀 百 姓 所 捐 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 弥 拿 , 祭 司 的 礼 服 六 十 七 件 。
zh-Hant
民眾捐出一百七十公斤金子、一千一百公斤銀子和六十七件祭司禮服。