Nehemiah 7 : 73

Nehemiah 7:73

Compared across 25 translations

English
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, along with all Israel, lived in their cities.And when the seventh month came, the sons (descendants) of Israel (Jacob) were in their cities.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
The priests, Levites, security guards, singers, and Temple support staff, along with some others, and the rest of the People of Israel, all found a place to live in their own towns.
Now the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities.And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
The priests and Levites made their homes in their own towns. So did the musicians, the temple servants and the men who guarded the gates. The rest of the Israelites also made their homes in their own towns.Ezra Reads the Law to the PeopleThe Israelites had made their homes in their towns. In the seventh month,
The priests, the Levites, the gatekeepers, the musicians and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns.Ezra Reads the LawWhen the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,
The priests, the Levites, the gatekeepers, the musicians and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns.Ezra reads the LawWhen the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Temple servants, and some of the common people settled near Jerusalem. The rest of the people returned to their own towns throughout Israel.Ezra Reads the LawIn October,[x] when the Israelites had settled in their towns,
Arabic
وَسَكَنَ الْكَهَنَةُ وَاللّاوِيُّونَ وَحَرَسُ الأَبْوَابِ وَالْمُغَنُّونَ وَبَعْضُ الشَّعْبِ وَخُدَّامُ الْهَيْكَلِ وَسَائِرُ إِسْرَائِيلَ فِي مُدُنِهِمْ. وَمَا إِنْ أَهَلَّ الشَّهْرُ السَّابِعُ (سِبْتَمْبَر – أَيْلُولُ) حَتَّى كَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ قَدِ اسْتَقَرُّوا فِي مُدُنِهِمْ.
Spanish
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, la gente del pueblo, los servidores del templo y los demás israelitas se establecieron en sus propias ciudades.Esdras lee la leyAl llegar el mes séptimo, los israelitas ya estaban establecidos en sus ciudades.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, la gente del pueblo, los servidores del templo y los demás israelitas se establecieron en sus propias ciudades.Esdras lee la leyAl llegar el mes séptimo, los israelitas ya estaban establecidos en sus ciudades.
Hiligaynon
Ang tagsa sa ila nagbalik sa mga banwa nga sa diin naghalin ang ila mga pamilya, pati na ang mga pari, mga Levita, mga guwardya sang mga puwertahan sang templo, mga manugkanta, kag mga suluguon sa templo.Ginbasa ni Ezra ang KasuguanPag-abot sang ikapito nga bulan, sang nagaestar na ang mga Israelinhon sa ila mga banwa,
Korean
이렇게 해서 제사장, 레위 사람, 성전 문지기, 성가대원, 그 밖의 모든 백성들이 각자 자기 성에 정착하였다.
Portuguese
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os elementos do coro, os auxiliares do templo e o resto do povo instalaram-se nas suas respetivas povoações em toda a terra de Judá.No sétimo mês, já os israelitas habitavam nas localidades de onde eram originários.
Romanian
Aşadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.
Russian
Священнослужители, левиты, привратники, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Исраил поселились в своих городах.
Священнослужители, левиты, привратники, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Исраил поселились в своих городах.
Священнослужители, левиты, привратники, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Исроил поселились в своих городах.
Священники, левиты, привратники, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Израиль поселились в своих городах7:6-73 Списки возвратившихся из плена здесь и в Езд. 2 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имен и местностей. Различия в цифрах могут объясняться либо ошибкой переписчика, либо тем, что у авторов были на то свои, не известные нам, причины..
Swedish
Prästerna, leviterna, dörrvakterna, sångarna, en del av folket och tempeltjänarna bosatte sig i likhet med de övriga israeliterna i sina städer. När den sjunde månaden var inne hade alla israeliterna bosatt sig i sina städer.
Thai
ปุโรหิต คนเลวี ยามเฝ้าประตูพระวิหาร คณะนักร้อง ผู้ช่วยงานในพระวิหาร พร้อมกับประชาชนอีกจำนวนหนึ่ง และชนอิสราเอลที่เหลือตั้งถิ่นฐานในเมืองของตนเอสราอ่านบทบัญญัติหลังจากชนอิสราเอลได้ตั้งถิ่นฐานในเมืองของตนแล้ว เมื่อถึงเดือนที่เจ็ด
zh-Hans
于是,祭司、利未人、殿门守卫、歌乐手、一些民众、殿役和全体以色列人都住在自己的城里。到了七月,以色列人都住在各自的城里。
於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 门 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 宁 , 并 以 色 列 众 人 , 各 住 在 自 己 的 城 里 。
zh-Hant
於是,祭司、利未人、殿門守衛、歌樂手、一些民眾、殿役和全體以色列人都住在自己的城裡。到了七月,以色列人都住在各自的城裡。