Nehemiah 5:2
Compared across 28 translations
English
For there were some who were saying, “We, along with our sons and our daughters, are many; therefore allow us to get grain, so that we may eat and survive.”
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
For there were those who said, “We, our sons and our daughters are many; therefore let us get grain that we may eat and live.”
Some of them were saying, “There are now many of us. We have many sons and daughters. We have to get some grain so we can eat and stay alive.”
Some were saying, “We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain.”
Some were saying, ‘We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain.’
They were saying, “We have such large families. We need more food to survive.”
Arabic
فَمِنْ قَائِلٍ: إِنَّنَا رُزِقْنَا بَنِينَ وَبَنَاتٍ كَثِيرِينَ، دَعْنَا نَأْخُذُ قَمْحاً حَتَّى نَأْكُلَ وَنَحْيَا.
Danish
Nogle sagde: „Vi har ingen penge, så vi må give vores børn i pant for at få mad.”
German
Die einen klagten: »Wir haben viele Söhne und Töchter und brauchen mehr Getreide, sonst können wir nicht überleben.«
Spanish
pues había quienes decían: «Si contamos a nuestros hijos y a nuestras hijas, ya somos muchos. Necesitamos conseguir trigo para subsistir».
pues había quienes decían: «Si contamos a nuestros hijos y a nuestras hijas, ya somos muchos. Necesitamos conseguir trigo para subsistir».
French
Certains disaient : Nous avons beaucoup de fils et de filles, nous voudrions recevoir du blé pour manger et survivre.
Hiligaynon
Nagsiling sila, “Dako ang amon pamilya kag nagakinahanglan kami sang pagkaon agod mabuhi.”
Korean
어떤 사람들은 “우리에게는 자녀가 많다. 그러므로 먹고 살기 위해서는 곡식을 구해야 한다” 하고
nl
Sommigen hadden namelijk niet genoeg voedsel voor hun kinderen.
Portuguese
Alguns diziam: “Nós, nossos filhos e nossas filhas somos numerosos; precisamos de trigo para comer e continuar vivos”.
Diziam: “Nós temos famílias numerosas. Precisamos de mais alimento para sobreviver.”
Romanian
Erau unii care spuneau astfel:– Noi, fiii şi fiicele noastre suntem mulţi. Să ni se dea grâne, ca să avem ce mânca şi să putem trăi!
Russian
Некоторые говорили:– Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить нам нужно зерно.
Некоторые говорили:– Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить нам нужно зерно.
Некоторые говорили:– Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить нам нужно зерно.
Некоторые говорили:– Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить, нам нужно зерно.
Swedish
Några sa: ”Vi och våra söner och döttrar är många och behöver få brödsäd för att kunna överleva.”
Thai
บางคนกล่าวว่า “พวกเรารวมทั้งบุตรชายบุตรสาวของเรามีจำนวนมาก พวกเราต้องขวนขวายหาอาหารเพื่อเราจะมีข้าวกินประทังชีวิต”
zh-Hant
有的說:「我們和我們的兒女人口眾多,需要糧食來活命。」