Nahum 3:5
Compared across 29 translations
English
“Behold, I am against you,” declares the Lord of hosts,“And I will lift up your skirts over your face,And I will let the nations look at your nakedness [O Nineveh]And the kingdoms at your disgrace.
Behold, I am against thee, saith the Lord of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
“Behold, I am against you,” declares the Lord of hosts;“And I will [d]lift up your skirts over your face,And show to the nations your nakednessAnd to the kingdoms your disgrace.
“Nineveh, I am against you,” announces the Lord who rules over all.“I will pull your skirts up over your face. I will show the nations your naked body. Kingdoms will make fun of your shame.
“I am against you,” declares the Lord Almighty. “I will lift your skirts over your face.I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
‘I am against you,’ declares the Lord Almighty. ‘I will lift your skirts over your face.I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
“I am your enemy!” says the Lord of Heaven’s Armies.“And now I will lift your skirts and show all the earth your nakedness and shame.
Arabic
هَا أَنَا أُقَاوِمُكِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، فَأَكْشِفُ عَارَكِ لأُطْلِعَ الأُمَمَ عَلَى عَوْرَتِكِ وَالْمَمَالِكَ عَلَى خِزْيِكِ.
Danish
„Det er mig, der straffer dig,” siger Herren, den Almægtige.„Jeg flår dine fine klæder af dig, så alle nationer får din nøgenhed at se, din skam og din skændsel.
German
Denn so spricht der Herr, der allmächtige Gott: »Jetzt ziehe ich dich zur Rechenschaft! Ich reiße dir den Rock hoch bis übers Gesicht, dass du vor den Völkern nackt dastehst und dich zu Tode schämen musst.
Spanish
«¡Aquí estoy contra ti! —afirma el Señor Todopoderoso—.Te levantaré la falda hasta la cara, para que las naciones vean tu desnudez, y los reinos descubran tus vergüenzas.
«¡Aquí estoy contra ti! —afirma el Señor Todopoderoso—.Te levantaré la falda hasta la cara, para que las naciones vean tu desnudez, y los reinos descubran tus vergüenzas.
French
Je vais m’en prendre à toi,l’Eternel le déclare, |le Seigneur des armées célestes,et je vais retrousser |tous les pans de ta robe |jusque sur ton visage.Je t’exhiberai nue |aux autres peuples,j’exposerai ta honte |devant tous les royaumes.
Hiligaynon
Karon, nagasiling ang Ginoo nga Makagagahom, “Pamati kamo nga mga taga-Nineve! Kontra ko kamo! Gani pakahuy-an ko kamo sa iban nga mga nasyon kag mga ginharian pareho sang babayi nga gin-alsa ang iya bayo hasta sa ulo kag nakita ang iya pagkahublas.
Japanese
全能の主は言う。「わたしがおまえに反対するのは当然のことだ。今、全地がおまえの裸と恥を見ることになる。
Korean
전능하신 여호와께서 말씀하신다. “니느웨야, 내가 너를 대적하여 네 치마를 네 얼굴까지 걷어올려 너의 벌거벗은 수치를 온 세계에 보일 것이다.
nl
‘Ik zal u straffen!’ zegt de Here van de hemelse legers. ‘Ik til uw rokken omhoog tot uw gezicht, zodat de hele wereld uw naaktheid en schaamte kan zien.
Portuguese
“Eu estou contra você”, declara o Senhor dos Exércitos;“vou levantar o seu vestido até a altura do seu rosto.Mostrarei às nações a sua nudez e aos reinos, as suas vergonhas.
“Não é pois de admirar que esteja contra ti, diz o Senhor dos exércitos. Agora todo o mundo verá a tua nudez e a tua vergonha.
Romanian
«Iată că sunt împotriva ta! zice Domnul Oştirilor. Îţi voi ridica poalele în cap[c]şi voi arăta neamurilor goliciunea ta, iar regatelor – ruşinea ta!
Russian
– Я против тебя, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – Я задеру твой подол тебе на лицо,Я покажу народам твою наготу и царствам – твои срамные места.
– Я против тебя, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – Я задеру твой подол тебе на лицо,Я покажу народам твою наготу и царствам – твои срамные места.
– Я против тебя, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – Я задеру твой подол тебе на лицо,Я покажу народам твою наготу и царствам – твои срамные места.
– Я против тебя, – возвещает Господь Сил, –Я задеру твой подол тебе на лицо,Я покажу народам твою наготуи царствам – твой срам.
Swedish
”Nu vänder jag mig mot dig, säger härskarornas Herre. Jag ska lyfta din kjol över ditt ansikte, visa folken din nakenhet och kungarikena din skam.
Thai
พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “เราเป็นศัตรูกับเจ้าเราจะถลกกระโปรงของเจ้าคลุมหน้าเจ้าเราจะเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าให้ประชาชาติต่างๆ เห็นและให้อาณาจักรต่างๆ เห็นความน่าอับอายของเจ้า
zh-Hans
万军之耶和华说:“我要与你为敌。我要把你的衣裙掀到你脸上,使列国看见你的裸体,使列邦看见你的羞耻。
万 军 之 耶 和 华 说 : 我 与 你 为 敌 ; 我 必 揭 起 你 的 衣 襟 , 蒙 在 你 脸 上 , 使 列 国 看 见 你 的 赤 体 , 使 列 邦 观 看 你 的 丑 陋 。
zh-Hant
萬軍之耶和華說:「我要與你為敵。我要把你的衣裙掀到你臉上,使列國看見你的裸體,使列邦看見你的羞恥。